中英文工程合同

VIP免费
2025-03-07 0 0 44.04KB 6 页 5.9玖币
侵权投诉
Contract of Construction Project
合同编号: Contract Number:
工程名称: Project Name:
发包方(甲方): 工程设计顾问(北
京)


Employer (Party A): International Consulting Engineers ( Beijing) Limited
承包方(乙方): 中寰艺高建筑装饰工程有限公司
Contractor (Party B): Zhong Huanyigao Building Decoration Engineering Co. , Ltd
根据《中华人民共和国合同法》《建筑安装工程承包合同条例》及有关规定,为明确双方在
施工过程中的权利、义务和经济责任,经双方协商同意签订本合同。
In order to make definite of the rights, obligations and economic responsibilities of both
parties during the construction, the parties, in accordance with The PRC Contract Law
and Construction Engineering Contract Regulations and relevant provisions, agree to
sign this contract.
第一条 工程项目 Article 1, Project item
1 工程地点: Project site:
2. 工程范围: Scope of project
3. 工程造价:人民币 元整 (该造价为包工包料价)
Project cost: PMB Yuan only(Cost of this contract is the contract price for labor and
materials)
第二条施工准备 Article 2, Preparation for construction
1.甲方协助乙方办理临时水电及垂直运输,提供建筑图纸及有关隐蔽障碍物的资料。
Party A shall assists party B to deal with the procedures of temporary hydropower and
vertical transportation and provide architectural drawings and documents of relevant
concealed obstacles .
2.乙方:. Party B:
负责施工区域的临时设施、水电管线的铺设、管理、使用和维修工作;
Be responsible for the works of laying, management, use and maintenance of the
temporary facilities, water and electricity pipeline in the construction area.
组织施工管理人员和材料、施工机械进场;
Organize construction management staff and construction materials, construction
machinery enter the Site.
负责在装修期间保持公共地方清洁及每天负责将装物料弃置于由管理处指定的垃圾收集
处。
Be responsible for keeping public places clean during construction and packing
construction material and leaving in the garbage collection place designated by
management office each day.
第三条工程期限 Article 3 Period of Construction
1. 根据工期和使用需要,商定工程总施工期为 天(日历天),自 年
月 日开工至 年 月 日完工
According to the period of construction and the use need, the total construction period
agreed shall be days (Calendar days), start from the date of and complete on the
date of .
2.如遇下列情况,经甲方现场代表签证后,工期相应顺延:
Construction period shall be prolonged upon Party A site representative's confirmation
when the matters occur as follows.
按施工准备规定,甲方未协助乙方办理临时水电及垂直运输,影响进场施工;
According to the requirements of construction preparation, Party A fail tot assist Party B
to apply for temporary water and electricity and vertical transportation and have an
impact on Party B construction;
因甲方提出增减项目而造成重大设计变更,因而影响进度;
The material modification or change of design due to the party A s requirement of
addition or deletion of project have the effect of hindrance on the progress of works.
未按合同规定拨付预付款、工程款而影响施工;
Party A fail to pay the advance payment and construction cost to party B and impact the
construction progress;
人力不可抗拒的因素而延误工期。
The delay of schedule of construction due to Force Majeure.
第四条 工程质量 Article 4 The quality of project
一.本工程质量经双方研究要求达到双方约定之验收标准。
The quality of project should achieve the requirements of acceptance agreed by both
parties.
二.乙方必须严格按照施工图纸、说明文件和国家颁发的建筑工程规范、规程和标准进行施
工,并接受甲方的监督。
Party B should carry on the construction in strict accordance with drawing, specification
摘要:

ContractofConstructionProject合同编号: ContractNumber:工程名称:ProjectName:发包方(甲方):工程设计顾问(北京)                                                                                Employer(PartyA):InternationalConsultingEngineers(Beijing)Limited承包方(乙方):中寰艺高建筑装饰工程有限公司        Contractor(PartyB):ZhongHuanyigaoBuildin...

展开>> 收起<<
中英文工程合同.doc

共6页,预览2页

还剩页未读, 继续阅读

声明:本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。玖贝云文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知玖贝云文库,我们立即给予删除!
分类:人力资源/企业管理 价格:5.9玖币 属性:6 页 大小:44.04KB 格式:DOC 时间:2025-03-07

开通VIP享超值会员特权

  • 多端同步记录
  • 高速下载文档
  • 免费文档工具
  • 分享文档赚钱
  • 每日登录抽奖
  • 优质衍生服务
/ 6
客服
关注