Tolstoy, Leo - Resurrection

VIP免费
2024-12-04 0 0 857.45KB 370 页 5.9玖币
侵权投诉
The Resurrection
Get any book for free on: www.Abika.com
1
RESURRECTION
BY LEO TOLSTOY
Get any book for free on: www.Abika.com
The Resurrection
Get any book for free on: www.Abika.com
2
Translated by
MRS. LOUISE MAUDE
TRANSLATOR'S PREFACE
Opinions about Tolstoy and his work differ, but on one point
there surely might be unanimity. A writer of world-wide
reputation should be at least allowed to know how to spell his
own name. Why should any one insist on spelling it "Tolstoi"
(with one, two or three dots over the "i"), when he himself
writes it "Tolstoy"? The only reason I have ever heard suggested
is, that in England and America such outlandish views are
attributed to him, that an outlandish spelling is desirable to
match those views.
This novel, written in the rough by Tolstoy some years ago and
founded upon an actual occurrence, was completely rewritten by
him during the last year and a half, and all the proceeds have
been devoted by him to aiding the Doukhobors, a sect who were
persecuted in the Caucasus (especially from 1895 to 1898) for
refusing to learn war. About seven thousand three hundred of them
are settled in Canada, and about a hundred of the leaders are
exiled to the remote parts of Siberia.
Anything I may receive for my work in translating the book will
go to the same cause. "Prevention is better than cure," and I
would rather help people to abstain from killing and wounding
each other than devote the money to patch up their wounds after
the battle.
LOUISE MAUDE
The Resurrection
Get any book for free on: www.Abika.com
3
RESURRECTION
CHAPTER I.
MASLOVA IN PRISON.
Though hundreds of thousands had done their very best to
disfigure the small piece of land on which they were crowded
together, by paying the ground with stones, scraping away every
vestige of vegetation, cutting down the trees, turning away birds
and beasts, and filling the air with the smoke of naphtha and
coal, still spring was spring, even in the town.
The sun shone warm, the air was balmy; everywhere, where it did
not get scraped away, the grass revived and sprang up between the
paving-stones as well as on the narrow strips of lawn on the
boulevards. The birches, the poplars, and the wild cherry
unfolded their gummy and fragrant leaves, the limes were
expanding their opening buds; crows, sparrows, and pigeons,
filled with the joy of spring, were getting their nests ready;
the flies were buzzing along the walls, warmed by the sunshine.
All were glad, the plants, the birds, the insects, and the
children. But men, grown-up men and women, did not leave off
cheating and tormenting themselves and each other. It was not
this spring morning men thought sacred and worthy of
consideration not the beauty of God's world, given for a joy to
all creatures, this beauty which inclines the heart to peace, to
harmony, and to love, but only their own devices for enslaving
one another.
Thus, in the prison office of the Government town, it was not the
fact that men and animals had received the grace and gladness of
spring that was considered sacred and important, but that a
notice, numbered and with a superscription, had come the day
before, ordering that on this 28th day of April, at 9 a.m., three
prisoners at present detained in the prison, a man and two women
(one of these women, as the chief criminal, to be conducted
separately), had to appear at Court. So now, on the 28th of
April, at 8 o'clock, a jailer and soon after him a woman warder
with curly grey hair, dressed in a jacket with sleeves trimmed
with gold, with a blue-edged belt round her waist, and having a
look of suffering on her face, came into the corridor.
"You want Maslova?" she asked, coming up to the cell with the
jailer who was on duty.
The jailer, rattling the iron padlock, opened the door of the
cell, from which there came a whiff of air fouler even than that
in the corridor, and called out, "Maslova! to the Court," and
closed the door again.
Even into the prison yard the breeze had brought the fresh
vivifying air from the fields. But in the corridor the air was
laden with the germs of typhoid, the smell of sewage,
putrefaction, and tar; every newcomer felt sad and dejected in
it. The woman warder felt this, though she was used to bad air.
The Resurrection
Get any book for free on: www.Abika.com
4
She had just come in from outside, and entering the corridor, she
at once became sleepy.
From inside the cell came the sound of bustle and women's voices,
and the patter of bare feet on the floor.
"Now, then, hurry up, Maslova, I say!" called out the jailer, and
in a minute or two a small young woman with a very full bust came
briskly out of the door and went up to the jailer. She had on a
grey cloak over a white jacket and petticoat. On her feet she
wore linen stockings and prison shoes, and round her head was
tied a white kerchief, from under which a few locks of black hair
were brushed over the forehead with evident intent. The face of
the woman was of that whiteness peculiar to people who have lived
long in confinement, and which puts one in mind of shoots of
potatoes that spring up in a cellar. Her small broad hands and
full neck, which showed from under the broad collar of her cloak,
were of the same hue. Her black, sparkling eyes, one with a
slight squint, appeared in striking contrast to the dull pallor
of her face.
She carried herself very straight, expanding her full bosom.
With her head slightly thrown back, she stood in the corridor,
looking straight into the eyes of the jailer, ready to comply
with any order.
The jailer was about to lock the door when a wrinkled and
severe-looking old woman put out her grey head and began speaking
to Maslova. But the jailer closed the door, pushing the old
woman's head with it. A woman's laughter was heard from the cell,
and Maslova smiled, turning to the little grated opening in the
cell door. The old woman pressed her face to the grating from the
other side, and said, in a hoarse voice:
"Now mind, and when they begin questioning you, just repeat over
the same thing, and stick to it; tell nothing that is not
wanted."
"Well, it could not be worse than it is now, anyhow; I only wish
it was settled one way or another."
"Of course, it will be settled one way or another," said the
jailer, with a superior's self-assured witticism. "Now, then, get
along! Take your places!"
The old woman's eyes vanished from the grating, and Maslova
stepped out into the middle of the corridor. The warder in front,
they descended the stone stairs, past the still fouler, noisy
cells of the men's ward, where they were followed by eyes looking
out of every one of the gratings in the doors, and entered the
office, where two soldiers were waiting to escort her. A clerk
who was sitting there gave one of the soldiers a paper reeking of
tobacco, and pointing to the prisoner, remarked, "Take her."
The soldier, a peasant from Nijni Novgorod, with a red,
pock-marked face, put the paper into the sleeve of his coat,
The Resurrection
Get any book for free on: www.Abika.com
5
winked to his companion, a broad-shouldered Tchouvash, and then
the prisoner and the soldiers went to the front entrance, out of
the prison yard, and through the town up the middle of the
roughly-paved street.
Isvostchiks [cabmen], tradespeople, cooks, workmen,
and government clerks, stopped and looked curiously at the
prisoner; some shook their heads and thought, "This is what evil
conduct, conduct unlike ours, leads to." The children stopped and
gazed at the robber with frightened looks; but the thought that
the soldiers were preventing her from doing more harm quieted
their fears. A peasant, who had sold his charcoal, and had had
some tea in the town, came up, and, after crossing himself, gave
her a copeck. The prisoner blushed and muttered something; she
noticed that she was attracting everybody's attention, and that
pleased her. The comparatively fresh air also gladdened her, but
it was painful to step on the rough stones with the ill-made
prison shoes on her feet, which had become unused to walking.
Passing by a corn-dealer's shop, in front of which a few pigeons
were strutting about, unmolested by any one, the prisoner almost
touched a grey-blue bird with her foot; it fluttered up and flew
close to her car, fanning her with its wings. She smiled, then
sighed deeply as she remembered her present position.
CHAPTER II.
MASLOVA'S EARLY LIFE.
The story of the prisoner Maslova's life was a very common one.
Maslova's mother was the unmarried daughter of a village woman,
employed on a dairy farm, which belonged to two maiden ladies who
were landowners. This unmarried woman had a baby every year, and,
as often happens among the village people, each one of these
undesired babies, after it had been carefully baptised, was
neglected by its mother, whom it hindered at her work, and left
to starve. Five children had died in this way. They had all been
baptised and then not sufficiently fed, and just left to die.
The sixth baby, whose father was a gipsy tramp, would have shared
the same fate, had it not so happened that one of the maiden
ladies came into the farmyard to scold the dairymaids for sending
up cream that smelt of the cow. The young woman was lying in the
cowshed with a fine, healthy, new-born baby. The old maiden lady
scolded the maids again for allowing the woman (who had just been
confined) to lie in the cowshed, and was about to go away, but
seeing the baby her heart was touched, and she offered to stand
godmother to the little girl, and pity for her little
god-daughter induced her to give milk and a little money to the
mother, so that she should feed the baby; and the little girl
lived. The old ladies spoke of her as "the saved one." When the
child was three years old, her mother fell ill and died, and the
maiden ladies took the child from her old grandmother, to whom
she was nothing but a burden.
The little black-eyed maiden grew to be extremely pretty, and so
full of spirits that the ladies found her very entertaining.
The Resurrection
Get any book for free on: www.Abika.com
6
The younger of the ladies, Sophia Ivanovna, who had stood
godmother to the girl, had the kinder heart of the two sisters;
Maria Ivanovna, the elder, was rather hard. Sophia Ivanovna
dressed the little girl in nice clothes, and taught her to read
and write, meaning to educate her like a lady. Maria Ivanovna
thought the child should be brought up to work, and trained her
to be a good servant. She was exacting; she punished, and, when
in a bad temper, even struck the little girl. Growing up under
these two different influences, the girl turned out half servant,
half young lady. They called her Katusha, which sounds less
refined than Katinka, but is not quite so common as Katka. She
used to sew, tidy up the rooms, polish the metal cases of the
icons and do other light work, and sometimes she sat and read to
the ladies.
Though she had more than one offer, she would not marry. She felt
that life as the wife of any of the working men who were courting
her would be too hard; spoilt as she was by a life of case.
She lived in this manner till she was sixteen, when the nephew of
the old ladies, a rich young prince, and a university student,
came to stay with his aunts, and Katusha, not daring to
acknowledge it even to herself, fell in love with him.
Then two years later this same nephew stayed four days with his
aunts before proceeding to join his regiment, and the night
before he left he betrayed Katusha, and, after giving her a
100-rouble note, went away. Five months later she knew for
certain that she was to be a mother. After that everything seemed
repugnant to her, her only thought being how to escape from the
shame that awaited her. She began not only to serve the ladies in
a half-hearted and negligent way, but once, without knowing how
it happened, was very rude to them, and gave them notice, a thing
she repented of later, and the ladies let her go, noticing
something wrong and very dissatisfied with her. Then she got a
housemaid's place in a police-officer's house, but stayed there
only three months, for the police officer, a man of fifty, began
to torment her, and once, when he was in a specially enterprising
mood, she fired up, called him "a fool and old devil," and gave
him such a knock in the chest that he fell. She was turned out
for her rudeness. It was useless to look for another situation,
for the time of her confinement was drawing near, so she went to
the house of a village midwife, who also sold wine. The
confinement was easy; but the midwife, who had a case of fever in
the village, infected Katusha, and her baby boy had to be sent to
the foundlings' hospital, where, according to the words of the
old woman who took him there, he at once died. When Katusha went
to the midwife she had 127 roubles in all, 27 which she had
earned and 100 given her by her betrayer. When she left she had
but six roubles; she did not know how to keep money, but spent it
on herself, and gave to all who asked. The midwife took 40
roubles for two months' board and attendance, 25 went to get the
baby into the foundlings' hospital, and 40 the midwife borrowed
to buy a cow with. Twenty roubles went just for clothes and
dainties. Having nothing left to live on, Katusha had to look out
for a place again, and found one in the house of a forester. The
The Resurrection
Get any book for free on: www.Abika.com
7
forester was a married man, but he, too, began to annoy her from
the first day. He disgusted her, and she tried to avoid him. But
he, more experienced and cunning, besides being her master, who
could send her wherever he liked, managed to accomplish his
object. His wife found it out, and, catching Katusha and her
husband in a room all by themselves, began beating her. Katusha
defended herself, and they had a fight, and Katusha got turned
out of the house without being paid her wages.
Then Katusha went to live with her aunt in town. The aunt's
husband, a bookbinder, had once been comfortably off, but had
lost all his customers, and had taken to drink, and spent all he
could lay hands on at the public-house. The aunt kept a little
laundry, and managed to support herself, her children, and her
wretched husband. She offered Katusha the place of an assistant
laundress; but seeing what a life of misery and hardship her
aunt's assistants led, Katusha hesitated, and applied to a
registry office for a place. One was found for her with a lady
who lived with her two sons, pupils at a public day school. A
week after Katusha had entered the house the elder, a big fellow
with moustaches, threw up his studies and made love to her,
continually following her about. His mother laid all the blame on
Katusha, and gave her notice.
It so happened that, after many fruitless attempts to find a
situation, Katusha again went to the registry office, and there
met a woman with bracelets on her bare, plump arms and rings on
most of her fingers. Hearing that Katusha was badly in want of a
place, the woman gave her her address, and invited her to come to
her house. Katusha went. The woman received her very kindly, set
cake and sweet wine before her, then wrote a note and gave it to
a servant to take to somebody. In the evening a tall man, with
long, grey hair and a white beard, entered the room, and sat down
at once near Katusha, smiling and gazing at her with glistening
eyes. He began joking with her. The hostess called him away into
the next room, and Katusha heard her say, "A fresh one from the
country," Then the hostess called Katusha aside and told her that
the man was an author, and that he had a great deal of money, and
that if he liked her he would not grudge her anything. He did
like her, and gave her 25 roubles, promising to see her often.
The 25 roubles soon went; some she paid to her aunt for board and
lodging; the rest was spent on a hat, ribbons, and such like. A
few days later the author sent for her, and she went. He gave her
another 25 roubles, and offered her a separate lodging.
Next door to the lodging rented for her by the author there lived
a jolly young shopman, with whom Katusha soon fell in love. She
told the author, and moved to a little lodging of her own. The
shopman, who promised to marry her, went to Nijni on business
without mentioning it to her, having evidently thrown her up, and
Katusha remained alone. She meant to continue living in the
lodging by herself, but was informed by the police that in this
case she would have to get a license. She returned to her aunt.
Seeing her fine dress, her hat, and mantle, her aunt no longer
offered her laundry work. As she understood things, her niece had
risen above that sort of thing. The question as to whether she
was to become a laundress or not did not occur to Katusha,
The Resurrection
Get any book for free on: www.Abika.com
8
either. She looked with pity at the thin, hard-worked
laundresses, some already in consumption, who stood washing or
ironing with their thin arms in the fearfully hot front room,
which was always full of soapy steam and draughts from the
windows, and thought with horror that she might have shared the
same fate.
Katusha had begun to smoke some time before, and since the young
shopman had thrown her up she was getting more and more into the
habit of drinking. It was not so much the flavour of wine that
tempted her as the fact that it gave her a chance of forgetting
the misery she suffered, making her feel more unrestrained and
more confident of her own worth, which she was not when quite
sober; without wine she felt sad and ashamed. Just at this time a
woman came along who offered to place her in one of the largest
establishments in the city, explaining all the advantages and
benefits of the situation. Katusha had the choice before her of
either going into service or accepting this offer--and she chose
the latter. Besides, it seemed to her as though, in this way, she
could revenge herself on her betrayer and the shopman and all
those who had injured her. One of the things that tempted her,
and was the cause of her decision, was the woman telling her she
might order her own dresses--velvet, silk, satin, low-necked ball
dresses, anything she liked. A mental picture of herself in a
bright yellow silk trimmed with black velvet with low neck and
short sleeves conquered her, and she gave up her passport. On the
same evening the procuress took an isvostchik and drove her to
the notorious house kept by Carolina Albertovna Kitaeva.
From that day a life of chronic sin against human and divine laws
commenced for Katusha Maslova, a life which is led by hundreds of
thousands of women, and which is not merely tolerated but
sanctioned by the Government, anxious for the welfare of its
subjects; a life which for nine women out of ten ends in painful
disease, premature decrepitude, and death.
Katusha Maslova lived this life for seven years. During these
years she twice changed houses, and had once been to the
hospital. In the seventh year of this life, when she was
twenty-six years old, happened that for which she was put in
prison and for which she was now being taken to be tried, after
more than three months of confinement with thieves and murderers
in the stifling air of a prison.
CHAPTER III.
NEKHLUDOFF.
When Maslova, wearied out by the long walk, reached the building,
accompanied by two soldiers, Prince Dmitri Ivanovitch Nekhludoff,
who had seduced her, was still lying on his high bedstead, with a
feather bed on the top of the spring mattress, in a fine, clean,
well-ironed linen night shirt, smoking a cigarette, and
considering what he had to do to-day, and what had happened
yesterday.
The Resurrection
Get any book for free on: www.Abika.com
9
Recalling the evening he had spent with the Korchagins, a wealthy
and aristocratic family, whose daughter every one expected he
would marry, he sighed, and, throwing away the end of his
cigarette, was going to take another out of the silver case; but,
changing his mind, he resolutely raised his solid frame, and,
putting down his smooth, white legs, stepped into his slippers,
threw his silk dressing gown over his broad shoulders, and passed
into his dressing-room, walking heavily and quickly. There he
carefully cleaned his teeth, many of which were filled, with
tooth powder, and rinsed his mouth with scented elixir. After
that he washed his hands with perfumed soap, cleaned his long
nails with particular care, then, from a tap fixed to his marble
washstand, he let a spray of cold water run over his face and
stout neck. Having finished this part of the business, he went
into a third room, where a shower bath stood ready for him.
Having refreshed his full, white, muscular body, and dried it
with a rough bath sheet, he put on his fine undergarments and his
boots, and sat down before the glass to brush his black beard and
his curly hair, that had begun to get thin above the forehead.
Everything he used, everything belonging to his toilet, his
linen, his clothes, boots, necktie, pin, studs, was of the best
quality, very quiet, simple, durable and costly.
Nekhludoff dressed leisurely, and went into the dining-room. A
table, which looked very imposing with its four legs carved in
the shape of lions' paws, and a huge side-board to match, stood
in the oblong room, the floor of which had been polished by three
men the day before. On the table, which was covered with a fine,
starched cloth, stood a silver coffeepot full of aromatic coffee,
a sugar basin, a jug of fresh cream, and a bread basket filled
with fresh rolls, rusks, and biscuits; and beside the plate lay
the last number of the Revue des Deux Mondes, a newspaper, and
several letters.
Nekhludoff was just going to open his letters, when a stout,
middle-aged woman in mourning, a lace cap covering the widening
parting of her hair, glided into the room. This was Agraphena
Petrovna, formerly lady's maid to Nekhludoff's mother. Her
mistress had died quite recently in this very house, and she
remained with the son as his housekeeper. Agraphena Petrovna had
spent nearly ten years, at different times, abroad with
Nekhludoff's mother, and had the appearance and manners of a
lady. She had lived with the Nekhludoffs from the time she was a
child, and had known Dmitri Ivanovitch at the time when he was
still little Mitinka.
"Good-morning, Dmitri Ivanovitch."
"Good-morning, Agraphena Petrovna. What is it you want?"
Nekhludoff asked.
"A letter from the princess; either from the mother or the
daughter. The maid brought it some time ago, and is waiting in my
room," answered Agraphena Petrovna, handing him the letter with a
significant smile.
"All right! Directly!" said Nekhludoff, taking the letter and
The Resurrection
Get any book for free on: www.Abika.com
10
frowning as he noticed Agraphena Petrovna's smile.
That smile meant that the letter was from the younger Princess
Korchagin, whom Agraphena Petrovna expected him to marry. This
supposition of hers annoyed Nekhludoff.
"Then I'll tell her to wait?" and Agraphena Petrovna took a crumb
brush which was not in its place, put it away, and sailed out of
the room.
Nekhludoff opened the perfumed note, and began reading it.
The note was written on a sheet of thick grey paper, with rough
edges; the writing looked English. It said:
Having assumed the task of acting as your memory, I take the
liberty of reminding you that on this the 28th day of April you
have to appear at the Law Courts, as juryman, and, in
consequence, can on no account accompany us and Kolosoff to the
picture gallery, as, with your habitual flightiness, you promised
yesterday; a moins que vous ne soyez dispose a payer la cour
d'assise les 300 roubles d'amende que vous vous refusez pour
votre cheval, for not appearing in time. I remembered it last
night after you were gone, so do not forget.
Princess M. Korchagin.
On the other side was a postscript.
Maman vous fait dire que votre convert vous attendra jusqu'a la
nuit. Venez absolument a quelle heure que cela soit.
M. K.
Nekhludoff made a grimace. This note was a continuation of that
skilful manoeuvring which the Princess Korchagin had already
practised for two months in order to bind him closer and closer
with invisible threads. And yet, beside the usual hesitation of
men past their youth to marry unless they are very much in love,
Nekhludoff had very good reasons why, even if he did make up his
mind to it, he could not propose at once. It was not that ten
years previously he had betrayed and forsaken Maslova; he had
quite forgotten that, and he would not have considered it a
reason for not marrying. No! The reason was that he had a liaison
with a married woman, and, though he considered it broken off,
she did not.
Nekhludoff was rather shy with women, and his very shyness
awakened in this married woman, the unprincipled wife of the
marechal de noblesse of a district where Nekhludoff was present
at an election, the desire of vanquishing him. This woman drew
him into an intimacy which entangled him more and more, while it
daily became more distasteful to him. Having succumbed to the
temptation, Nekhludoff felt guilty, and had not the courage to
break the tie without her consent. And this was the reason he did
not feel at liberty to propose to Korchagin even if he had wished
to do so. Among the letters on the table was one from this
摘要:

TheResurrectionGetanybookforfreeon:www.Abika.com1RESURRECTIONBYLEOTOLSTOYGetanybookforfreeon:www.Abika.comTheResurrectionGetanybookforfreeon:www.Abika.com2TranslatedbyMRS.LOUISEMAUDETRANSLATOR'SPREFACEOpinionsaboutTolstoyandhisworkdiffer,butononepointtheresurelymightbeunanimity.Awriterofworld-widere...

展开>> 收起<<
Tolstoy, Leo - Resurrection.pdf

共370页,预览10页

还剩页未读, 继续阅读

声明:本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。玖贝云文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知玖贝云文库,我们立即给予删除!
分类:外语学习 价格:5.9玖币 属性:370 页 大小:857.45KB 格式:PDF 时间:2024-12-04

开通VIP享超值会员特权

  • 多端同步记录
  • 高速下载文档
  • 免费文档工具
  • 分享文档赚钱
  • 每日登录抽奖
  • 优质衍生服务
/ 370
客服
关注