AN ICELAND FISHERMAN(冰岛渔夫)

VIP免费
2024-12-26 2 0 560.35KB 154 页 5.9玖币
侵权投诉
AN ICELAND FISHERMAN
1
AN ICELAND
FISHERMAN
by PIERRE LOTI
Translated by M. Jules Cambon
AN ICELAND FISHERMAN
2
PIERRE LOTI
The first appearance of Pierre Loti's works, twenty years ago, caused a
sensation throughout those circles wherein the creations of intellect and
imagination are felt, studied, and discussed. The author was one who, with
a power which no one had wielded before him, carried off his readers into
exotic lands, and whose art, in appearance most simple, proved a genuine
enchantment for the imagination. It was the time when M. Zola and his
school stood at the head of the literary movement. There breathed forth
from Loti's writings an all-penetrating fragrance of poesy, which liberated
French literary ideals from the heavy and oppressive yoke of the
Naturalistic school. Truth now soared on unhampered pinions, and the
reading world was completely won by the unsurpassed intensity and
faithful accuracy with which he depicted the alluring charms of far-off
scenes, and painted the naive soul of the races that seem to endure in the
isles of the Pacific as surviving representatives of the world's infancy.
It was then learned that this independent writer was named in real life
Louis Marie Julien Viaud, and that he was a naval officer. This very fact,
that he was not a writer by profession, added indeed to his success. He
actually had seen that which he was describing, he had lived that which he
was relating. What in any other man would have seemed but research and
oddity, remained natural in the case of a sailor who returned each year
with a manuscript in his hand. Africa, Asia, the isles of the Pacific, were
the usual scenes of his dramas. Finally from France itself, and from the
oldest provinces of France, he drew subject-matter for two of his novels,
/An Iceland Fisherman/ and /Ramuntcho/. This proved a surprise. Our
Breton sailors and our Basque mountaineers were not less foreign to the
Parisian drawing-room than was Aziyade or the little Rahahu. One
claimed to have a knowledge of Brittany, or of the Pyrenees, because one
had visited Dinard or Biarritz; while in reality neither Tahiti nor the Isle of
Paques could have remained more completely unknown to us.
The developments of human industry have brought the extremities of
AN ICELAND FISHERMAN
3
the world nearer together; but the soul of each race continues to cloak
itself in its own individuality and to remain a mystery to the rest of the
world. One trait alone is common to all: the infinite sadness of human
destiny. This it was that Loti impressed so vividly on the reading world.
His success was great. Though a young man as yet, Loti saw his work
crowned with what in France may be considered the supreme sanction: he
was elected to membership in the French Academy. His name became
coupled with those of Bernardin de St. Pierre and of Chateaubriand. With
the sole exception of the author of /Paul and Virginia/ and of the writer of
/Atala/, he seemed to be one without predecessor and without a master. It
may be well here to inquire how much reason there is for this assertion,
and what novel features are presented in his work.
It has become a trite saying that French genius lacks the sense of
Nature, that the French tongue is colourless, and therefore wants the most
striking feature of poetry. If we abandoned for one moment the domain of
letters and took a comprehensive view of the field of art, we might be
permitted to express astonishment at the passing of so summary a
judgment on the genius of a nation which has, in the real sense of the term,
produced two such painters of Nature as Claude Lorrain and Corot. But
even in the realm of letters it is easily seen that this mode of thinking is
due largely to insufficient knowledge of the language's resources, and to a
study of French literature which does not extend beyond the seventeenth
century. Without going back to the Duke of Orleans and to Villon, one
need only read a few of the poets of the sixteenth century to be struck by
the prominence given to Nature in their writings. Nothing is more
delightful than Ronsard's word-paintings of his sweet country of Vendome.
Until the day of Malherbe, the didactic Regnier and the Calvinistic Marot
are the only two who could be said to give colour to the preconceived and
prevalent notion as to the dryness of French poetry. And even after
Malherbe, in the seventeenth century, we find that La Fontaine, the most
truly French of French writers, was a passionate lover of Nature. He who
can see nothing in the latter's fables beyond the little dramas which they
unfold and the ordinary moral which the poet draws therefrom, must
AN ICELAND FISHERMAN
4
confess that he fails to understand him. His landscapes possess precision,
accuracy, and life, while such is the fragrance of his speech that it seems
laden with the fresh perfume of the fields and furrows.
Racine himself, the most penetrating and the most psychological of
poets, is too well versed in the human soul not to have felt its intimate
union with Nature. His magnificent verse in Phedre,
"Ah, que ne suis-je assise a l'ombre des forets!"
is but the cry of despair, the appeal, filled with anguish, of a heart that
is troubled and which oft has sought peace and alleviation amid the cold
indifference of inanimate things. The small place given to Nature in the
French literature of the seventeenth century is not to be ascribed to the
language nor explained by a lack of sensibility on the part of the race. The
true cause is to be found in the spirit of that period; for investigation will
disclose that the very same condition then characterized the literatures of
England, of Spain, and of Italy.
We must bear in mind that, owing to an almost unique combination of
circumstances, there never has been a period when man was more
convinced of the nobility and, I dare say it, of the sovereignty of man, or
was more inclined to look upon the latter as a being independent of the
external world. He did not suspect the intimately close bonds which unite
the creature to the medium in which it lives. A man of the world in the
seventeenth century was utterly without a notion of those truths which in
their ensemble constitute the natural sciences. He crossed the threshold of
life possessed of a deep classical instruction, and all-imbued with stoical
ideas of virtue. At the same time, he had received the mould of a strong
but narrow Christian education, in which nothing figured save his relations
with God. This twofold training elevated his soul and fortified his will, but
wrenched him violently from all communion with Nature. This is the
standpoint from which we must view the heroes of Corneille, if we would
understand those extraordinary souls which, always at the highest degree
of tension, deny themselves, as a weakness, everything that resembles
tenderness or pity. Again, thus and thus alone can we explain how
Descartes, and with him all the philosophers of his century, ran counter to
all common sense, and refused to recognise that animals might possess a
AN ICELAND FISHERMAN
5
soul-like principle which, however remotely, might link them to the
human being.
When, in the eighteenth century, minds became emancipated from the
narrow restrictions of religious discipline, and when method was
introduced into the study of scientific problems, Nature took her revenge
as well in literature as in all other fields of human thought. Rousseau it
was who inaugurated the movement in France, and the whole of Europe
followed in the wake of France. It may even be declared that the reaction
against the seventeenth century was in many respects excessive, for the
eighteenth century gave itself up to a species of sentimental debauch. It is
none the less a fact that the author of /La Nouvelle Heloise/ was the first to
blend the moral life of man with his exterior surroundings. He felt the
savage beauty and grandeur of the mountains of Switzerland, the grace of
the Savoy horizons, and the more familiar elegance of the Parisian suburbs.
We may say that he opened the eye of humanity to the spectacle which the
world offered it. In Germany, Lessing, Goethe, Hegel, Schelling have
proclaimed him their master; while even in England, Byron, and George
Eliot herself, have recognised all that they owed to him.
The first of Rosseau's disciples in France was Bernardin de St. Pierre,
whose name has frequently been recalled in connection with Loti. Indeed,
the charming masterpiece of /Paul and Virginia/ was the first example of
exoticism in literature; and thereby it excited the curiosity of our fathers at
the same time that it dazzled them by the wealth and brilliancy of its
descriptions.
Then came Chateaubriand; but Nature with him was not a mere
background. He sought from it an accompaniment, in the musical sense of
the term, to the movements of his soul; and being somewhat prone to
melancholy, his taste seems to have favoured sombre landscapes, stormy
and tragical. The entire romantic school was born from him, Victor Hugo
and George Sand, Theophile Gautier who draws from the French tongue
resources unequalled in wealth and colour, and even M. Zola himself,
whose naturalism, after all, is but the last form and, as it were, the end of
romanticism, since it would be difficult to discover in him any
characteristic that did not exist, as a germ at least, in Balzac.
AN ICELAND FISHERMAN
6
I have just said that Chateaubriand sought in Nature an
accompaniment to the movements of his soul: this was the case with all
the romanticists. We do not find Rene, Manfred, Indiana, living in the
midst of a tranquil and monotonous Nature. The storms of heaven must
respond to the storms of their soul; and it is a fact that all these great
writers, Byron as well as Victor Hugo, have not so much contemplated and
seen Nature as they have interpreted it through the medium of their own
passions; and it is in this sense that the keen Amiel could justly remark
that a landscape is a condition or a state of the soul.
M. Loti does not merely interpret a landscape; though perhaps, to
begin with, he is unconscious of doing more. With him, the human being
is a part of Nature, one of its very expressions, like animals and plants,
mountain forms and sky tints. His characters are what they are only
because they issue forth from the medium in which they live. They are
truly creatures, and not gods inhabiting the earth. Hence their profound
and striking reality.
Hence also one of the peculiar characteristics of Loti's workers. He
loves to paint simple souls, hearts close to Nature, whose primitive
passions are singularly similar to those of animals. He is happy in the isles
of the Pacific or on the borders of Senegal; and when he shifts his scenes
into old Europe it is never with men and women of the world that he
entertains us.
What we call a man of the world is the same everywhere; he is
moulded by the society of men, but Nature and the universe have no place
in his life and thought. M. Paul Bourget's heroes might live without
distinction in Newport or in Monte Carlo; they take root nowhere, but live
in the large cities, in winter resorts and in drawing-rooms as transient
visitors in temporary abiding-places.
Loti seeks his heroes and his heroines among those antique races of
Europe which have survived all conquests, and which have preserved,
with their native tongue, the individuality of their character. He met
Ramuntcho in the Basque country, but dearer than all to him is Brittany:
here it was that he met his Iceland fishermen.
AN ICELAND FISHERMAN
7
The Breton soul bears an imprint of Armorica's primitive soil: it is
melancholy and noble. There is an undefinable charm about those arid
lands and those sod-flanked hills of granite, whose sole horizon is the far-
stretching sea. Europe ends here, and beyond remains only the broad
expanse of the ocean. The poor people who dwell here are silent and
tenacious: their heart is full of tenderness and of dreams. Yann, the Iceland
fisherman, and his sweetheart, Gaud of Paimpol, can only live here, in the
small houses of Brittany, where people huddle together in a stand against
the storms which come howling from the depths of the Atlantic.
Loti's novels are never complicated with a mass of incidents. The
characters are of humble station and their life is as simple as their soul.
/Aziyade/, /The Romance of a Spahi/, /An Iceland Fisherman/,
/Ramuntcho/, all present the story of a love and a separation. A departure,
or death itself, intervenes to put an end to the romance. But the cause
matters little; the separation is the same; the hearts are broken; Nature
survives; it covers over and absorbs the miserable ruins which we leave
behind us. No one better than Loti has ever brought out the frailty of all
things pertaining to us, for no one better than he has made us realize the
persistency of life and the indifference of Nature.
This circumstance imparts to the reading of M. Loti's works a
character of peculiar sadness. The trend of his novels is not one that incites
curiosity; his heroes are simple, and the atmosphere in which they live is
foreign to us. What saddens us is not their history, but the undefinable
impression that our pleasures are nothing and that we are but an accident.
This is a thought common to the degree of triteness among moralists and
theologians; but as they present it, it fails to move us. It troubles us as
presented by M. Loti, because he has known how to give it all the force of
a sensation.
How has he accomplished this?
He writes with extreme simplicity, and is not averse to the use of
vague and indefinite expressions. And yet the wealth and precision of
Gautier's and Hugo's language fail to endow their landscapes with the
striking charm and intense life which are to be found in those of Loti. I can
find no other reason for this than that which I have suggested above: the
AN ICELAND FISHERMAN
8
landscape, in Hugo's and in Gautier's scenes, is a background and nothing
more; while Loti makes it the predominating figure of his drama. Our
sensibilities are necessarily aroused before this apparition of Nature, blind,
inaccessible, and all-powerful as the Fates of old.
It may prove interesting to inquire how Loti contrived to sound such a
new note in art.
He boasted, on the day of his reception into the French Academy, that
he had never read. Many protested, some smiled, and a large number of
persons refused to believe the assertion. Yet the statement was actually
quite credible, for the foundation and basis of M. Loti rest on a naive
simplicity which makes him very sensitive to the things of the outside
world, and gives him a perfect comprehension of simple souls. He is not a
reader, for he is not imbued with book notions of things; his ideas of them
are direct, and everything with him is not memory, but reflected sensation.
On the other hand, that sailor-life which had enabled him to see the
world, must have confirmed in him this mental attitude. The deck officer
who watches the vessel's course may do nothing which could distract his
attention; but while ever ready to act and always unoccupied, he thinks, he
dreams, he listens to the voices of the sea; and everything about him is of
interest to him, the shape of the clouds, the aspect of skies and waters. He
knows that a mere board's thickness is all that separates him and defends
him from death. Such is the habitual state of mind which M. Loti has
brought to the colouring of his books.
He has related to us how, when still a little child, he first beheld the sea.
He had escaped from the parental home, allured by the brisk and pungent
air and by the "peculiar noise, at once feeble and great," which could be
heard beyond little hills of sand to which led a certain path. He recognised
the sea; "before me something appeared, something sombre and noisy,
which had loomed up from all sides at once, and which seemed to have no
end; a moving expanse which struck me with mortal vertigo; . . . above
was stretched out full a sky all of one piece, of a dark gray colour like a
heavy mantle; very, very far away, in unmeasurable depths of horizon,
could be seen a break, an opening between sea and sky, a long empty
AN ICELAND FISHERMAN
9
crack, of a light pale yellow." He felt a sadness unspeakable, a sense of
desolate solitude, of abandonment, of exile. He ran back in haste to
unburden his soul upon his mother's bosom, and, as he says, "to seek
consolation with her for a thousand anticipated, indescribable pangs,
which had wrung my heart at the sight of that vast green, deep expanse."
A poet of the sea had been born, and his genius still bears a trace of the
shudder of fear experienced that evening by Pierre Loti the little child.
Loti was born not far from the ocean, in Saintonge, of an old Huguenot
family which had numbered many sailors among its members. While yet a
mere child he thumbed the old Bible which formerly, in the days of
persecution, had been read only with cautious secrecy; and he perused the
vessel's ancient records wherein mariners long since gone had noted,
almost a century before, that "the weather was good," that "the wind was
favourable," and that "doradoes or gilt-heads were passing near the ship."
He was passionately fond of music. He had few comrades, and his
imagination was of the exalted kind. His first ambition was to be a
minister, then a missionary; and finally he decided to become a sailor. He
wanted to see the world, he had the curiosity of things; he was inclined to
search for the strange and the unknown; he must seek that sensation,
delightful and fascinating to complex souls, of betaking himself off, of
withdrawing from his own world, of breaking with his own mode of life,
and of creating for himself voluntary regrets.
He felt in the presence of Nature a species of disquietude, and
experienced therefrom sensations which might almost be expressed in
colours: his head, he himself states, "might be compared to a camera,
filled with sensitive plates." This power of vision permitted him to
apprehend only the appearance of things, not their reality; he was
conscious of the nothingness of nothing, of the dust of dust. The remnants
of his religious education intensified still more this distaste for the external
world.
He was wont to spend his summer vacation in the south of France, and
he preserved its warm sunny impressions. It was only later that he became
acquainted with Brittany. She inspired him at first with a feeling of
oppression and of sadness, and it was long before he learned to love her.
AN ICELAND FISHERMAN
10
Thus was formed and developed, far from literary circles and from
Parisian coteries, one of the most original writers that had appeared for a
long time. He noted his impressions while touring the world; one fine
morning he published them, and from the very first the reading public was
won. He related his adventures and his own romance. The question could
then be raised whether his skill and art would prove as consummate if he
should deviate from his own personality to write what might be termed
impersonal poems; and it is precisely in this last direction that he
subsequently produced what are now considered his masterpieces.
A strange writer assuredly is this, at once logical and illusive, who
makes us feel at the same time the sensation of things and that of their
nothingness. Amid so many works wherein the luxuries of the Orient, the
quasi animal life of the Pacific, the burning passions of Africa, are painted
with a vigour of imagination never witnessed before his advent, /An
Iceland Fisherman/ shines forth with incomparable brilliancy. Something
of the pure soul of Brittany is to be found in these melancholy pages,
which, so long as the French tongue endures, must evoke the admiration of
artists, and must arouse the pity and stir the emotions of men.
JULES CAMBON.
摘要:

ANICELANDFISHERMAN1ANICELANDFISHERMANbyPIERRELOTITranslatedbyM.JulesCambonANICELANDFISHERMAN2PIERRELOTIThefirstappearanceofPierreLoti'sworks,twentyyearsago,causedasensationthroughoutthosecircleswhereinthecreationsofintellectandimaginationarefelt,studied,anddiscussed.Theauthorwasonewho,withapowerwhic...

展开>> 收起<<
AN ICELAND FISHERMAN(冰岛渔夫).pdf

共154页,预览31页

还剩页未读, 继续阅读

声明:本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。玖贝云文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知玖贝云文库,我们立即给予删除!
分类:外语学习 价格:5.9玖币 属性:154 页 大小:560.35KB 格式:PDF 时间:2024-12-26

开通VIP享超值会员特权

  • 多端同步记录
  • 高速下载文档
  • 免费文档工具
  • 分享文档赚钱
  • 每日登录抽奖
  • 优质衍生服务
/ 154
客服
关注