Tolstoy, Leo - Anna Karenina

VIP免费
2024-12-05 0 0 2.16MB 1495 页 5.9玖币
侵权投诉
ANNA KARENINA
Get any book for free on: www.Abika.com
Anna Karenina
by Leo Tolstoy
Translated by Constance Garnett
Get any book for free on: www.Abika.com
ANNA KARENINA
Get any book for free on: www.Abika.com
Part One
Chapter 1
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in
its own way.
Everything was in confusion in the Oblonskys' house. The wife
had discovered that the husband was carrying on an intrigue with
a French girl, who had been a governess in their family, and she
had announced to her husband that she could not go on living in
the same house with him. This position of affairs had now lasted
three days, and not only the husband and wife themselves, but all
the members of their family and household, were painfully
conscious of it. Every person in the house felt that there was
so sense in their living together, and that the stray people
brought together by chance in any inn had more in common with one
another than they, the members of the family and household of the
Oblonskys. The wife did not leave her own room, the husband had
not been at home for three days. The children ran wild all over
the house; the English governess quarreled with the housekeeper,
and wrote to a friend asking her to look out for a new situation
for her; the man-cook had walked of the day before just at
dinner-time; the kitchen-maid, and the coachman had given
warning.
Three days after the quarrel, Prince Stepan Arkadyevitch
Oblonsky--Stiva, as he was called in the fashionable world--woke
up at his usual hour, that is, at eight o'clock in the morning,
ANNA KARENINA
Get any book for free on: www.Abika.com
not in his wife's bedroom, but on the leather-covered sofa in his
study. He turned over his stout, well-cared-for person on the
springy sofa, as though he would sink into a long sleep again; he
vigorously embraced the pillow on the other side and buried his
face in it; but all at once he jumped up, sat up on the sofa, and
opened his eyes.
"Yes, yes, how was it now?" he thought, going over his dream.
"Now, how was it? To be sure! Alabin was giving a dinner at
Darmstadt; no, not Darmstadt, but something American. Yes, but
then, Darmstadt was in America. Yes, Alabin was giving a dinner
on glass tables, and the tables sang, Il mio tesoro--not Il mio
tesoro though, but something better, and there were some sort of
little decanters on the table, and they were women, too," he
remembered.
Stepan Arkadyevitch's eyes twinkled gaily, and he pondered with a
smile. "Yes, it was nice, very nice. There was a great deal
more that was delightful, only there's no putting it into words,
or even expressing it on one's thoughts awake." And noticing a
gleam of light peeping in beside one of the serge curtains, he
cheerfully dropped his feet over the edge of the sofa, and felt
about with them for his slippers, a present on his last birthday,
worked for him by his wife on gold-colored morocco. And, as he
had done every day for the last nine years, he stretched out his
hand, without getting up, towards the place where his
dressing-gown always hung in his bedroom. And thereupon he
suddenly remembered that he was not sleeping in his wife's room,
ANNA KARENINA
Get any book for free on: www.Abika.com
but in his study, and why: the smile vanished from his face, he
knitted his brows.
"Ah, ah, ah! Oo!..." he muttered, recalling everything that had
happened. And again every detail of his quarrel with his wife
was present to his imagination, all the hopelessness of his
position, and worst of all, his own fault.
"Yes, she won't forgive me, and she can't forgive me. And the
most awful thing about it is that it's all my fault--all my
fault, though I'm not to blame. That's the point of the whole
situation," he reflected. "Oh, oh, oh!" he kept repeating in
despair, as he remembered the acutely painful sensations caused
him by this quarrel.
Most unpleasant of all was the first minute when, on coming,
happy and good-humored, from the theater, with a huge pear in his
hand for his wife, he had not found his wife in the drawing-room,
to his surprise had not found her in the study either, and saw
her at last in her bedroom with the unlucky letter that revealed
everything in her hand.
She, his Dolly, forever fussing and worrying over household
details, and limited in her ideas, as he considered, was sitting
perfectly still with the letter in her hand, looking at him with
an expression of horror, despair, and indignation.
"What's this? this?" she asked, pointing to the letter.
ANNA KARENINA
Get any book for free on: www.Abika.com
And at this recollection, Stepan Arkadyevitch, as is so often the
case, was not so much annoyed at the fact itself as at the way in
which he had met his wife's words.
There happened to him at that instant what does happen to people
when they are unexpectedly caught in something very disgraceful.
He did not succeed in adapting his face to the position in which
he was placed towards his wife by the discovery of his fault.
Instead of being hurt, denying, defending himself, begging
forgiveness, instead of remaining indifferent even--anything
would have been better than what he did do--his face utterly
involuntarily (reflex spinal action, reflected Stepan
Arkadyevitch, who was fond of physiology)--utterly involuntarily
assumed its habitual, good-humored, and therefore idiotic smile.
This idiotic smile he could not forgive himself. Catching sight
of that smile, Dolly shuddered as though at physical pain, broke
out with her characteristic heat into a flood of cruel words, and
rushed out of the room. Since then she had refused to see her
husband.
"It's that idiotic smile that's to blame for it all," though
Stepan Arkadyevitch.
"But what's to be done? What's to be done?" he said to himself
in despair, and found no answer.
ANNA KARENINA
Get any book for free on: www.Abika.com
Chapter 2
Stepan Arkadyevitch was a truthful man in his relations with
himself. He was incapable of deceiving himself and persuading
himself that he repented of his conduct. He could not at this
date repent of the fact that he, a handsome, susceptible man of
thirty-four, was not in love with vhis wife, the mother of five
living and two dead children, and only a year younger than
himself. All he repented of was that he had not succeeded better
in hiding it from his wife. But he felt all the difficulty of
his position and was sorry for his wife, his children, and
himself. Possibly he might have managed to conceal his sins
better from his wife if he had anticipated that the knowledge of
them would have had such an effect on her. He had never clearly
thought out the subject, but he had vaguely conceived that his
wife must long ago have suspected him of being unfaithful to her,
and shut her eyes to the fact. He had even supposed that she, a
worn-out woman no longer young or good-looking, and in no way
remarkable or interesting, merely a good mother, ought from a
sense of fairness to take an indulgent view. It had turned out
quite the other way.
"Oh, it's awful! oh dear! awful!" Stepan Arkadyevitch kept
repeating to himself, and he could think of nothing to be done.
"And how well things were going up till now! how well we got on!
She was contented and happy in her children; I never interfered
with her in anything; I let her manage the children and the house
just as she liked. It's true it's bad HER having been a
governess in our house. That's bad! There's something common,
ANNA KARENINA
Get any book for free on: www.Abika.com
vulgar, in flirting with one's governess. But what a governess!"
(He vividly recalled the roguish black eyes of Mlle. Roland and
her smile.) "But after all, while she was in the house, I kept
myself in hand. And the worst of it all is that she's
already...it seems as if ill-luck would have it so! Oh, oh! But
what, what is to be done?"
There was no solution, but that universal solution which lives
gives to all questions, even the most complex and insoluble.
That answer is: one must live in the needs of the day--that is,
forget oneself. To forget himself in sleep was impossible now,
at least till night-time; he could not go back now to the music
sung they the decanter-women; so he must forget himself in the
dream of daily life.
"Then we shall see," Stepan Arkadyevitch said to himself, and
getting up he put on a gray dressing-gown lined with blue silk,
tied the tassels in a know, and, drawing a deep breath of air
into his broad, bare chest, he walked to the window with his
usual confident step, turning out his feet that carried his full
frame so easily. He pulled up the blind and rang the bell
loudly. It was at once answered by the appearance of an old
friend, his valet, Matvey, carrying his clothes, his boots, and a
telegram. Matvey was followed by the barber with all the
necessaries for shaving.
"Are there any papers form the office?" asked Stepan
Arkadyevitch, taking the telegram and seating himself at the
ANNA KARENINA
Get any book for free on: www.Abika.com
looking-glass.
"On the table," replied Matvey, glancing with inquiring sympathy
at his master; and, after a short pause, he added with a sly
smile, "They've sent from the carriage-jobbers."
Stepan Arkadyevitch made no reply, he merely glanced at Matvey in
the looking-glass. In the glance, in which their eyes met in the
looking-glass, it was clear that they understood one another.
Stepan Arkadyevitch's eyes asked: "Why do you tell me that?
don't you know?"
Matvey put his hands in his jacket pockets, thrust out one leg,
and gazed silently, good-humoredly, with a faint smile, at his
master.
"I told them to come on Sunday, and till then not to trouble you
or themselves for nothing," he said. He had obviously prepared
the sentence beforehand.
Stepan Arkadyevitch saw Matvey wanted to make a joke and attract
attention to himself. Tearing open the telegram, he read it
through, guessing at the words, misspelt as they always are in
telegrams, and his face brightened.
"Matvey, my sister Anna Arkadyevna will be here to-morrow," he
said, checking for a minuted the sleek, plump hand of the barber,
cutting a pink path through his long, curly whiskers.
ANNA KARENINA
Get any book for free on: www.Abika.com
"Thank God!" said Matvey, showing by this response that he, like
his master, realized the significance of this arrival--that is,
that Anna Arkadyevna, the sister he was so fond of, might bring
about a reconciliation between husband and wife.
"Alone, or with her husband?" inquired Matvey.
Stepan Arkadyevitch could not answer, as the barber was at work
on his upper lip, and he raised one finger. Matvey nodded at the
looking-glass.
"Alone. Is the room to be got ready up-stairs?"
"Inform Darya Alexandrovna: where she orders."
"Darya Alexandrovna?" Matvey repeated, as though in doubt.
"Yes, inform her. Here, take the telegram; give it to her, and
then do what she tells you."
"You want to try it on," Matvey understood, but he only said,
"Yes sir."
Stepan Arkadyevitch was already washed and combed and ready to be
dressed, when Matvey, stepping deliberately in his creaky boots,
came back into the room with the telegram in his hand. The barber
had gone.
ANNA KARENINA
Get any book for free on: www.Abika.com
"Darya Alexandrovna told me to inform you that she is going away.
Let him do--that is you--as he likes," he said, laughing only
with his eyes, and putting his hands in his pockets, he watched
his master with his head on one side. Stepan Arkadyevitch was
silent a minute. Then a good-humored and rather pitiful smile
showed itself on his handsome face.
"Eh, Matvey?" he said, shaking his head.
"It's all right sir; she will come round," said Matvey.
"Come round?"
"Yes, sir."
"Do you think so? Who's there?" asked Stepan Arkadyevitch,
hearing the rustle of a woman's dress at the door.
"It's I," said a firm, pleasant, woman's voice, and the stern,
pock-marked face of Matrona Philimonovna, the nurse, was thrust
in at the doorway.
"Well, what is it, Matrona?" queried Stepan Arkadyevitch, going
up to her at the door.
Although Stepan Arkadyevitch was completely in the wrong as
regards his wife, and was conscious of this himself, almost every
one in the house (even the nurse, Darya Alexandrovna's chief
摘要:

ANNAKARENINAGetanybookforfreeon:www.Abika.comAnnaKareninabyLeoTolstoyTranslatedbyConstanceGarnettGetanybookforfreeon:www.Abika.comANNAKARENINAGetanybookforfreeon:www.Abika.comPartOneChapter1Happyfamiliesareallalike;everyunhappyfamilyisunhappyinitsownway.EverythingwasinconfusionintheOblonskys'house.T...

展开>> 收起<<
Tolstoy, Leo - Anna Karenina.pdf

共1495页,预览10页

还剩页未读, 继续阅读

声明:本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。玖贝云文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知玖贝云文库,我们立即给予删除!
分类:外语学习 价格:5.9玖币 属性:1495 页 大小:2.16MB 格式:PDF 时间:2024-12-05

开通VIP享超值会员特权

  • 多端同步记录
  • 高速下载文档
  • 免费文档工具
  • 分享文档赚钱
  • 每日登录抽奖
  • 优质衍生服务
/ 1495
客服
关注