Tolkien, J R R - Unfinished Tales

VIP免费
2024-12-05 0 0 1.3MB 395 页 5.9玖币
侵权投诉
CONTENTS
INTRODUCTION
page 1
PART ONE: THE FIRST AGE
IOF TUOR AND HIS COMING TO GONDOLIN
19
Notes
54
II NARN I HÎN HÚRIN
61
The Childhood of Túrin 61; The Words of Húrin and Morgoth 70; The
Departure of Túrin 72;
Túrin in Doriath 81; Túrin among the Outlaws 90; Of Mîm the Dwarf
101; The Return of Túrin
to Dorlómin 110; The Coming of Túrin into Brethil 115; The Journey of
Morwen and Nienor
to Nargothrond 118; Nienor in Brethil 127; The Coming of Glaurung
132; The Death of
Glaurung 139; The Death of Túrin 147
Notes
153
Appendix
158
PART TWO: THE SECOND AGE
I A DESCRIPTION OF THE ISLAND OF NÚMENOR
173
Notes
180
II ALDARION AND ERENDIS: The Mariner's Wife
181
Notes
222
III THE LINE OF ELROS: KINGS OF NÚMENOR
228
Notes
234
IV THE HISTORY OF GALADRIEL AND CELEBORN and of Amroth
King of Lórien 239
Notes
264
Appendices (Appendix A, The Silvan Elves and their Speech 268;
Appendix B,
The Sindarin Princes of the Silvan Elves 270; Appendix C, The
Boundaries of
Lórien 272; Appendix D, The Port of Lond Daer 274; Appendix
D, The Names
of Celeborn and Galadriel 278)
PART III: THE THIRD AGE
ITHE DISASTER OF THE GLADDEN FIELDS
page 283
Notes
290
Appendix (Númenórean Linear Measures)
297
II CIRION AND EORL AND THE FRIENDSHIP OF GONDOR AND
ROHAN 301
(i) The Northmen and the Wainriders
301
(ii) The Ride of Eorl
308
(iii) Cirion and Eorl
313
(iv) The Tradition of Isildur
322
Notes
324
III THE QUEST OF EREBOR
335
Notes
341
Appendix (Note of the text, and extracts from the earlier version)
page 341
IV THE HUNT FOR THE RING
352
(i) Of the Journey of the Black Riders according to the account that
Gandalf gave to Frodo 352
(ii) Other Versions of the Story
357
(iii) Concerning Gandalf, Saruman and the Shire
364
Notes
368
VTHE BATTLES OF THE FORDS OF ISEN
371
Notes
380
Appendix
383
PART FOUR
ITHE DRÚEDAIN
393
Notes
401
II THE ISTARI
405
Notes
418
III THE PALANTÍRI
421
Notes
430
INDEX
434
NOTE
It has been necessary to distinguish author and editor
in different ways in different parts of this book, since
the incidence of commentary is very various. The
author appears in larger type in the primary texts
throughout; if the editor intrudes into one of these
texts he is in smaller type intended from the margin
(e.g. p. 307) In The History of Galadriel and
Celeborn,however, where editorial text is
predominant, the reverse indentation is employed. In
the Appendixes (and also in The Further Course of
the Narrative of 'Aldarion and Erendis', pp. 215 ff.)
both author and editor are in the smaller type, with
citations from the author indented (e.g. p. 161).
Notes to texts in the Appendixes are given as
footnotes rather than as numbered references; and the
author's own annotation of a text at a particular point
is indicated throughout by the words '[Author's Note]'.
INTRODUCTION
The problems that confront one given responsibility for the writings of a
dead author are hard to resolve. Some persons in this position may elect
to make to material whatsoever available for publication, save perhaps
for work that was in a virtually finished state at the time of the author's
death. In the case of the unpublished writings of J. R. R. Tolkien this
might seem at first sight the proper course; since he himself, peculiarly
critical and exacting of his own work, would not have dreamt of allowing
even the more completed narratives in this book to appear without much
further refinement.
On the other hand, the nature and scope of his invention seems to
me to place even his abandoned stories in a peculiar position. That The
Silmarillion should remain unknown was for me out of the question,
despite its disordered state, and despite my father's known if very largely
unfulfilled intentions for its transformation; and in that case I presumed,
after long hesitation, to present the work not in the form of an historical
study, a complex of divergent texts interlinked by commentary, but as a
completed and cohesive entity. The narratives in this book are indeed on
an altogether different footing: taken together they constitute no whole,
and the book is no more than a collection of writings, disparate in form,
intent, finish, and date of composition (and in my own treatment of
them), concerned with Númenor and Middle-earth. But the argument for
their publication is not different in its nature, though it is of lesser force,
from that which I held to justify the publication of The Silmarillion.
Those who would not have forgone the images of Melkor with Ungoliant
looking down from the summit of Hyarmentir upon "the fields and
pastures of Yavanna, gold beneath the tall wheat of the gods"; of the
shadows of Fingolfin's host cast by the first moonrise in the West; of
Beren lurking in wolf's shape beneath the throne of Morgoth; or of the
light of the Silmaril suddenly revealed in the darkness of the Forest of
Neldoreth – they will find, I believe, that imperfections of form in these
tales are much outweighed by the voice (heard now for the last time) of
Gandalf, teasing the lordly Saruman at the meeting of the White Council
in the year 2851, or describing in Minas Tirith after the end of the War of
the Ring how it was that he came to send the Dwarves to the celebrated
party at Bag-End; by the arising of Ulmo Lord of Waters out of the sea at
Vinyamar; by Mablung of Doriath hiding "like a vole" beneath the ruins
of the bridge at Nargothrond; or by the death of Isildur as he floundered
up out of the mud of Anduin.
Many of the pieces in this collection are elaborations of matters told
more briefly, or at least referred to, elsewhere; and it must be said at once
that much in the book will be found unrewarding by readers of The Lord
of the Rings who, holding that the historical structure of Middle-earth is
ameans and not an end, the mode of the narrative and not its purpose,
feel small desire of further exploration for its own sake, do not wish to
know how the Riders of the Mark of Rohan were organised, and would
leave the Wild Men of the Drúadan Forest firmly where they found them.
My father would certainly not have thought them wrong. He said in a
letter written in March 1955, before the publication of the third volume
of The Lord of the Rings:
Inow wish that no appendices had been promised! For I think their
appearance in truncated and compressed form will satisfy nobody;
certainly not me; clearly from the (appalling mass of) letters I re-
ceive not those people who like that kind of thing – astonishingly
many; while those who enjoy the book as an "heroic romance" only,
and find "unexplained vistas" part of the literary effect, will neglect
the appendices, very properly.
Iam not now at all sure that the tendency to treat the whole
thing as a kind of vast game is really good – certainly not for me
who find that kind of thing only too fatally attractive. It is, I sup-
pose, a tribute to the curious effect that a story has, when based on
very elaborate and detailed workings, of geography, chronology,
and language, that so many should clamour for sheer "information,"
or "lore."
In a letter of the following year he wrote:
... while many like you demand maps, others wish for geological
indications rather than places; many want Elvish grammars, phonol-
ogies, and specimens; some want metrics and prosodies....
Musicians want tunes, and musical notation; archaeologists want ce-
ramics and metallurgy; botanists want a more accurate description
of the mallorn,of elanor,niphredil,alfirin,mallos, and
symbelmynë,historians want more details about the social and
political structure of Gondor; general enquirers want information
about the Wainriders, the Harad, Dwarvish origins, the Dead Men,
the Beornings, and the missing two wizards (out of five).
But whatever view may be taken of this question, for some, as for
myself, there is a value greater than the mere uncovering of curious detail
in learning that Vëantur the Númenórean brought his ship Entulessë, the
"Return", into the Grey Havens on the spring winds of the six hundredth
year of the Second Age, that the tomb of Elendil the Tall was set by
Isildur his son on the summit of the beacon-hill Halifirien, that the Black
Rider whom the Hobbits saw in the foggy darkness on the far side of
Bucklebury Ferry was Khamûl, chief of the Ringwraiths of Dol Guldur
or even that the childlessness of Tarannon twelfth King of Gondor (a fact
recorded in an Appendix to The Lord of the Rings) was associated with
the hitherto wholly mysterious cats of Queen Berúthiel.
The construction of the book has been difficult, and in the result is
somewhat complex. The narratives are all "unfinished," but to a greater
or lesser degree, and in different senses of the word, and have required
different treatment; I shall say something below about each one in turn,
and here only call attention to some general features.
The most important is the question of "consistency," best illustrated
from the section entitled "The History of Galadriel and Celeborn." This
is an "Unfinished Tale" in a larger sense: not a narrative that comes to an
abrupt halt, as in "Of Tuor and his Coming to Gondolin," nor a series of
fragments, as in "Cirion and Eorl," but a primary strand in the history of
Middle-earth that never received a settled definition, let alone a final
written form. The inclusion of the unpublished narratives and sketches of
narrative on this subject therefore entails at once the acceptance of the
history not as a fixed, independently-existing reality which the author
"reports" (in his "persona" as translator and redactor), but as a growing
and shifting conception in his mind. When the author has ceased to
publish his works himself, after subjecting them to his own detailed
criticism and comparison, the further knowledge of Middle-earth to be
found in his unpublished writings will often conflict with what is already
"known"; and new elements set into the existing edifice will in such
cases tend to contribute less to the history of the invented world itself
than to the history of its invention. In this book I have accepted from the
outset that this must be so; and except in minor details such as shifts in
nomenclature (where retention of the manuscript form would lead to
disproportionate confusion or disproportionate space in elucidation) I
have made no alterations for the sake of consistency with published
works, but rather drawn attention throughout to conflicts and variations.
In this respect therefore "Unfinished Tales" is essentially different from
The Silmarillion,where a primary though not exclusive objective in the
editing was to achieve cohesion both internal and external; and except in
afew specified cases I have indeed treated the published form of The
Silmarillion as a fixed point of reference of the same order as the
writings published by my father himself, without taking into account the
innumerable "unauthorised" decisions between variants and rival
versions that went into its making.
In content the book is entirely narrative (or descriptive): I have
excluded all writings about Middle-earth and Aman that are of a pri-
marily philosophic or speculative nature, and where such matters from
time to time arise I have not pursued them. I have imposed a simple
structure of convenience by dividing the texts into Parts corresponding to
the first Three Ages of the World, there being in this inevitably some
overlap, as with the legend of Amroth and its discussion in "The History
of Galadriel and Celeborn." The fourth part is an appendage, and may
require some excuse in a book called "Unfinished Tales," since the
pieces it contains are generalised and discursive essays with little or no
element of "story." The section on the Drúedain did indeed owe its
original inclusion to the story of "The Faithful Stone" which forms a
small part of it; and this section led me to introduce those on the Istari
and the Palantíri, since they (especially the former) are matters about
which many people have expressed curiosity, and this book seemed a
convenient place to expound what there is to tell.
The notes may seem to be in some places rather thick on the ground,
but it will be seen that where clustered most densely (as in "The Disaster
of the Gladden Fields") they are due less to the editor than to the author,
who in his later work tended to compose in this way, driving several
subjects abreast by means of interlaced notes. I have throughout tried to
make it clear what is editorial and what is not. And because of this
abundance of original material appearing in the notes and appendices I
have thought it best not to restrict the page-references in the Index to the
texts themselves but to cover all parts of the book except the
Introduction.
Ihave throughout assumed on the reader's part a fair knowledge of
the published works of my father (more especially The Lord of the
Rings), for to have done otherwise would have greatly enlarged the
editorial element, which may well be thought quite sufficient already. I
have, however, included short defining statements with almost all the
primary entries in the Index, in the hope of saving the reader from
constant reference elsewhere. If I have been inadequate in explanation or
unintentionally obscure, Mr. Robert Foster's Complete Guide to Middle-
earth supplies, as I have found through frequent use, an admirable work
of reference.
References to The Silmarillion are to the pages of the hardback edi-
tion; to The Lord of the Rings by title of the volume, book, and chapter.
There follow now primarily bibliographical notes on the individual
pieces.

PART ONE
I
Of Tuor and his Coming to Gondolin
My father said more than once that "The Fall of Gondolin" was the
first of the tales of the First Age to be composed, and there is no
evidence to set against his recollection. In a letter of 1964 he declared
that he wrote it "'out of my head' during sick-leave from the army in
1917," and at other times he gave the date as 1916 or 1916-17. In a letter
to me written in 1944 he said: "I first began to write [The Silmarillion]in
army huts, crowded, filled with the noise of gramophones": and indeed
some lines of verse in which appear the Seven Names of Gondolin are
scribbled on the back of a piece of paper setting out "the chain of
responsibility in a battalion." The earliest manuscript is still in existence,
filling two small school exercise-books; it was written rapidly in pencil,
and then, for much of its course, overlaid with writing in ink, and heavily
emended. On the basis of this text my mother, apparently in 1917, wrote
out a fair copy; but this in turn was further substantially emended, at
some time that I cannot determine, but probably in 1919-20, when my
father was in Oxford on the staff of the then still uncompleted
Dictionary. In the spring of 1920 he was invited to read a paper to the
Essay Club of his college (Exeter); and he read "The Fall of Gondolin."
The notes of what he intended to say by way of introduction of his
"essay" still survive. In these he apologised for not having been able to
produce a critical paper, and went on: "Therefore I must read something
already written, and in desperation I have fallen back on this Tale. It has
of course never seen the light before. . . . A complete cycle of events in
an Elfinesse of my own imagining has for some time past grown up
(rather, has been constructed) in my mind. Some of the episodes have
been scribbled down. . . . This tale is not the best of them, but it is the
only one that has so far been revised at all and that, insufficient as that
revision has been, I dare read aloud."
The tale of Tuor and the Exiles of Gondolin (as "The Fall of
Gondolin" is entitled in the early MSS) remained untouched for many
years, though my father at some stage, probably between 1926 and 1930,
wrote a brief, compressed version of the story to stand as part of The
Silmarillion (a title which, incidentally, first appeared in his letter to The
Observer of 20 February 1938); and this was changed subsequently to
bring it into harmony with altered conceptions in other parts of the book.
Much later he began work on an entirely refashioned account, entitled
"Of Tuor and the Fall of Gondolin." It seems very likely that this was
written in 1951, when The Lord of the Rings was finished but its
publication doubtful. Deeply changed in style and bearings, yet retaining
many of the essentials of the story written in his youth, "Of Tuor and the
Fall of Gondolin" would have given in fine detail the which legend that
constitutes the brief 23rd chapter of the published Silmarillion,but,
grievously, he went no further than the coming of Tuor and Voronwe to
the last gate and Tuor's sight of Gondolin across the plain of Tumladen.
To his reasons for abandoning it there is no clue.
This is the text that is given here. To avoid confusion I have retitled
it "Of Tuor and his Coming to Gondolin," since it tells nothing of the fall
of the city. As always with my father's writings there are variant
readings, and in one short section (the approach to and passage of the
river Sirion by Tuor and Voronwë) several competing forms; some minor
editorial work has therefore been necessary.
It is thus the remarkable fact that the only full account that my
father ever wrote of the story of Tuor's sojourn in Gondolin, his union
with Idril Celebrindal, the birth of Eärendil, the treachery of Maeglin, the
sack of the city, and the escape of the fugitives – a story that was a
central element in his imagination of the First Age – was the narrative
composed in his youth. There is no question, however, that that (most
remarkable) narrative is not suitable for inclusion in this book. It is
written in the extreme archaistic style that my father employed at that
time, and it inevitably embodies conceptions out of keeping with the
world of The Lord of the Rings and The Silmarillion in its published
form. It belongs with the rest of the earliest phase of the mythology, "the
Book of Lost Tales": itself a very substantial work, of the utmost interest
to one concerned with the origins of Middle-earth, but requiring to be
presented in a lengthy and complex study if at all.
II
The Tale of the Children of Húrin
The development of the legend of Turin Turambar is in some
respects the most tangled and complex of all the narrative elements in the
story of the First Age. Like the tale of Tuor and the Fall of Gondolin it
goes back to the very beginnings, and is extant in an early prose narrative
(one of the "Lost Tales") and in a long, unfinished poem in alliterative
verse. But whereas the later "long version" of Tuor never proceeded very
far, my father carried the later "long version" of Turin much nearer
completion. This is called Narn i Hîn Húrin,and this is the narrative that
is given in the present book.
There are however great differences in the course of the long Narn
摘要:

CONTENTSINTRODUCTIONpage1PARTONE:THEFIRSTAGEIOFTUORANDHISCOMINGTOGONDOLIN19Notes54IINARNIHÎNHÚRIN61TheChildhoodofTúrin61;TheWordsofHúrinandMorgoth70;TheDepartureofTúrin72;TúrininDoriath81;TúrinamongtheOutlaws90;OfMîmtheDwarf101;TheReturnofTúrintoDorlómin110;TheComingofTúrinintoBrethil115;TheJourneyo...

展开>> 收起<<
Tolkien, J R R - Unfinished Tales.pdf

共395页,预览10页

还剩页未读, 继续阅读

声明:本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。玖贝云文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知玖贝云文库,我们立即给予删除!
分类:外语学习 价格:5.9玖币 属性:395 页 大小:1.3MB 格式:PDF 时间:2024-12-05

开通VIP享超值会员特权

  • 多端同步记录
  • 高速下载文档
  • 免费文档工具
  • 分享文档赚钱
  • 每日登录抽奖
  • 优质衍生服务
/ 395
客服
关注