《巴黎(旅游阅读学法语)》注释完整版
VIP免费
2024-12-26
10
0
423.63KB
101 页
5.9玖币
侵权投诉
“旅游阅读学法语”系列《巴黎》注释完整版
说明:
1. “旅游阅读学法语”系列之《巴黎》是外研社综合语种分社于 2009 年8
月出版的一本法文旅游书籍。
2. 《巴黎》一书由于篇幅所限,没有将作者准备的所有中文注释都放入书中。
但仍有很多有价值的知识介绍,我们希望通过网站让读者更全面了解巴黎
相关的知识,同时也希望以这种方式表达对作者辛勤劳动的尊重。
3. 由于书中标注比本版本少,因此本注释完整版的注释序号与原书不完全
一致。有些注释原书虽然也涉及,但没有本版本详细;有些则是已出版的
图书中没有的注释。请读者根据各页的具体内容、依据先后顺序查找对应的
注释。
4.我们还保留了作者对于练习题干的翻译、以及图注说明的翻译。希望对读
者有所帮助和启发。
1.Paris métal: 金属(的)巴黎
P6
注释 1:
“……ils vont leur faire visiter la capitale.”: ……他们(Hassan et Aline)会带着他们
(Antoine et Juliette)参观首都。
此处 faire+faire qch. à qn.表示”使某人做某事,让某人做某事”。
注释 2:
“Il devrait déjà être là!”:他应该已经在这里了!
此处动词 devoir 的条件式现在时 devrait 表示对目前情况的推断。
注释 3:
“Tu connais Antoine !”:安托万这个人就是这样!
此处 connaître 的意思不仅仅是”认识或了解某人”,而是说话人对朋友经常迟到的习惯
表示不满。
注释 4:
南 锡 ( Nancy ):法国东北部城市,洛林大区的首府(la capitale régionale de la
Lorraine),该地区的经济、文化中心。
注释 5:
“Le voilà!”:他来了!
此处是一个由介词 voilà 构成的无动词句,意思相当于“Il est arrivé!”。
但如果介词的补语以直接宾语人称代词的形式出现时,则应该将代词提前。例如:
1
Vous ne voulez pas regarder ces films français ? Les voilà.
你们不是想看这些法国电影吗?它们都在这里了。
注释 6:
“Et alors, qu’est-ce qui t’est arrivé ?”:你遇到什么事情了?(你是怎么搞得?)
动词 arriver 的无人称用法为:Il+arriver+qch.+à+qn.,意思是“某人遭遇到了某事”,一
般指意外、事故等不好的事情。相对的疑问句结构是 qu’est-ce qu’il+arriver+à+qn.。
P7
注释 1:
“Alors tu l’as fait exprès !”:你就是故意的!
此处 l’是中性代词 le,指代前文提到的求人帮忙指路的事情。副词exprès 的意思是“故
意地、存心地”。
注释 2:
“Il ne manque plus que Juliette.”:现在就差Juliette 了。
此处 ne...plus que...表示“只剩下……”、”仅仅还有……”,例如:
Je n’ai plus que deux euros.
我就剩两欧元了。
注释 3:
“Le train en provenance de Bordeaux……”:从波尔多方向开来的列车……
短语en provenance de 的意思是“来自……”,例如:
Ce sont des marchandises en provenance de l'étranger.
这是一些从外国进口的商品。
波尔多(Bordeaux):法国西南部大西洋重要港口城市和铁路枢纽,阿基坦大区
(l’Aquitaine)的首府,以盛产波尔多葡萄酒著称。
P8
文化采风
巴黎的火车站
注释 1:
此时法国处于第三共和国时期(1870-1940)。
注释 2:
2
巴黎北(方)站在客流量方面堪称欧洲第一、世界第三大火车站,成为连接首都巴黎与
法国北部地区重要的交通枢纽。它不仅将巴黎-伦敦的“欧洲之星”(Eurostar)与巴黎
-布鲁塞尔的“泰利斯”(Thalys)两条国际线路连接起来,同时也为干线铁路(train
grande ligne)、法兰西岛大区郊区铁路(Transilien)、巴黎大区快速铁路网(RER)、地
铁、公共汽车、出租车以及自行车自助租赁系统(Vélib')之间相互换乘提供了方便。
注释 3:
巴黎东(方)站的建造最早可追溯到法兰西第二帝国时期(1852-1870)。自2007 年6
月高速铁路东线(TGV EST,又称为Ligne Nouvelle 6,即新 6号线)通过彻底改造的巴
黎东站以来,该车站的客流量快速增长。该条线路不仅连接巴黎与法国北部、西部及西
南地区,也使法国东北部地区与德国、瑞士和卢森堡的交通变得更为快捷。此外,1883
年10 月4日,首班由巴黎开往的君士坦丁堡(今为土耳其城市伊斯坦布尔)”东方快
车”(Orient Express)也是从巴黎东站出发。
注释 4:
此处指美国画家艾伯特·赫托(Albert Herter,1871-1950)为悼念他在战争中阵亡的
儿子所创作的壁画《大兵出征:1914 年8月》(Le Départ des poilus, août 1914,即本书
中提到的 Départ pour le front des conscrits de la grande guerre)。
注释 5:
巴黎-里昂站是连接法国三大城市巴黎、里昂和马赛的主要铁路线,同时从这里出发前
往法国东南部的克莱蒙费朗(Clermont-Ferrand ) 、 第 戎 (Dijon ) 、 贝桑松
(Besançon)、格勒诺布尔(Grenoble)、瓦朗斯(Valence)、阿维尼翁(Avignon)、圣
艾第安(Saint-Étienne)和地中海沿岸的土伦(Toulon)、尼斯(Nice)、蒙彼利埃
(Montpellier)等主要城市也非常方便。
注释 6:
圣拉扎尔站始建于1837 年,是巴黎一座历史悠久的火车站,主要用于巴黎大区西郊的
交通服务,同时也是连接首都与诺曼底地区(la Normandie)的重要交通枢纽,从这里
乘车可以达到大西洋沿岸的其他港口城市,最后乘船前往英国。
注释 7:
贝尔西站是巴黎七大火车站中规模最小的一个,其用途主要在于在客流高峰或重大改
造工程时减轻巴黎-里昂站和奥斯特利茨站的运能压力。但贝尔西站具有独特的“人车
同行”(service auto-trains)的特殊功能,即乘坐夜间开行的列车时,旅客可以将自己
的私人交通工具(轿车、摩托车、小型助动车)装载到列车上,到达目的地后即可使用。
注释 8:
蒙帕那斯站作为高速铁路大西洋线(TGV Atlantique)的始发站,是一座现代化程度极
3
高的交通枢纽,该站中为残疾人士设置的无障碍设施非常完备。
注释 9:
奥斯特利茨站正好与巴黎-里昂站相对,以著名的奥斯特利茨(今属捷克共和国)战
役命名。该站是巴黎通往波尔多、图卢兹这两大城市的重要交通枢纽,暂时没有 TGV 经
过,但它位于巴黎文化气息浓厚的塞纳河左岸(Paris Rive Gauche),其沿线经过著名
的法国国家图书馆,因而仍是一个吸引众多游客的旅游景点。此外,奥斯特利茨站是巴
黎七大火车站中唯一能够轻松应对突然增加的客流的车站。
P9
注释 1:
克洛德·莫奈(Claude Monet,1840-1926):法国印象派绘画代表人物,擅长以光影
变化来表现朦胧效果,代表作品包括《印象·日出》(Impression, Soleil levant)、《睡
莲》(Les Nymphéas)等。
画作下文字翻译:
《圣拉扎尔站》,克洛德·莫奈(现存于巴黎奥塞博物馆)
印象派画家对于火车站烟雾朦胧的气氛非常钟爱。莫奈曾经写道:“当列车出发时,机
车喷出的浓烟令人几乎什么也分辨不清了。而这恰恰是一种奇妙的场景。”
P10
注释 1:
世界上第一个建造地铁的城市是英国首都伦敦,于 1863 年开通。由于当时技术条件限
制,所使用的是蒸汽机车。
注释 2:
“……et Paris, qui a une vocation de grande métropole,……”:……巴黎负有成为国际大
都市的重任……
此处“avoir une vocation de”意思是“负有……使命”,”承担……责任”,表示巴黎
作为欧洲乃至国际大都市,不能落后于伦敦。
注释 3:
菲尔让斯·比安弗尼(Fulgence Bienvenüe,1852-1936):法国著名桥梁道路设计师,被誉
为“巴黎地铁之父”。
4
注释 4:
巴黎地铁目前共有14 条主线、2条支线(即地铁3号支线和地铁7号支线),总长214
公里,纵横交错呈网状分布于地下,成为现代巴黎的象征。
注释 5:
此处“tapis roulant”和“escalier mécanique”分别指平行运送旅客的地面传送带与方便
旅客上下转车的自动扶梯。
注释 6:
“法兰西岛大区快速交通网”(RER:Réseau express régional d’Île-de-France),或称为
“巴黎大区快速铁路网”,是集地面铁路与地铁系统、连接巴黎市区与郊区及周边省份
的混合公共交通网络,其运行管理由巴黎独立运输公司(RATP)与法国国营铁路公司
(SNCF)共同负责。
注释 7:
巴黎独立运输公司(RATP:Régie Autonome des Transports Parisiens)创建于1949 年,
是负责经营管理巴黎市及近郊公共交通运输的国营企业,其业务范围涉及地铁、公共汽
车、有轨电车以及 RER 的1号、2号两条线路。
注释 8:
巴黎地铁的票价根据乘客的需求而变化多样,但基本原则是将“大巴黎”地区划分为6
个同心圆,即所谓“六环”,按照目的地所在区域距离市中心的远近来定价。
P11
注释 1:
巴黎地铁14 号线的全称为“东西地铁快线”(Métro Est-Ouest Rapide),成为横贯巴黎
的一条西北-东南走向的地下交通干线。从圣拉扎尔火车站到奥林匹亚斯站,全程共九
个站点,几乎都是巴黎著名旅游景点,如玛德莱娜教堂(Église de la Madeleine)、加尼
耶歌剧院(Opéra Garnier)、贝尔西多用途体育馆(Palais omnisport de Paris-Bercy)和
法国国家图书馆(Bibliothèque Nationale de France)等。
注释 2:
轻便自动交通工具( VAL)最早是由法国里尔北方大学的罗贝尔 ·加比亚尔教授
(professeur Robert Gabillard)设计的一种无人驾驶胶轮轨道交通系统,并获得专利。该
项技术首先应用在里尔市的公共轨道交通建设,全面自动化是该系统的最大特点。目前
世界上共有11 条VAL 轨道交通系统,包括连接巴黎两大国际机场的鲁瓦西-夏尔·戴
5
高乐线。由于这项技术源自里尔,因此有人认为VAL 应该是“里尔阿斯克新城”
(Villeneuve-d’Ascq-Lille)的缩写。
注释 3:
易位构词(anagramme:n.f.)是一种文字游戏(jeu de mots),即改变一个单词字母的
位置而构成另外一个单词。例如:aimer → Marie → maire → ramie。
P12(语法精粹)
注释 1:
埃米尔•左拉(Émile Zola,1840-1902 年),法国 19 世纪最为重要的作家之一,自然
主义文学(le naturalisme)的领军人物和理论家,代表作品为长篇连续性小说《卢贡-
马卡尔家族》(Les Rougon-Macquart),其主要作品还包括《娜娜》(Nana)、《种月》
(le Germinal)、《人兽》 (la Bête humaine)等。本书提到的作品是《“妇女乐园”公
司》(Au bonheur des Dames),生动描绘了资本主义上升时期,大型商场这种经营模
式从诞生到成为主宰的过程。同时,左拉还积极参与第三共和国时期的自由主义左派政
治运动,在“德雷福斯案”(l’affaire Dreyfus,1894-1899)中挺身而出,发表著名的
《我控诉》(J’accuse)一文,声援德雷福斯。
注释 2:
此处 porte d’honneur 指建筑物的正门。
注释 3:
此处 hall(n.m.)英语是外来语,意思是“前厅”、“门厅”。而法语中的 halle(n.f.)则指有
屋顶的菜市场,现代法语中往往使用其复数形式,表示一座城市的主菜市场。例如 les
Halles centrales 特指巴黎的中央菜市场。
注释 4:
“……un jeune homme amoureux des temps nouveaux……”:……一个热衷于新潮流的
青年……。
此处(être) amoureux de qch.意思是“对……十分喜爱”、“热衷于……”;而 amoureux de
qn.则是“对某人爱恋”、“钟情于某人”。
(语法讲解部分文字处理)
泛指代词 on:
泛指代词 on 一般指不明确的人,相当于“des gens”、“tout le monde”。
6
On avait gagné de l’espace……
On avait vitré les cours……
但在上下文明确或者说话人在场时,也可以表示确指的人,但语气比较委婉,多用于
提出建议、邀请或者批评。例如:
On est sage, mon petit ? (on=tu)
On est bien en retard aujourd’hui, mes amis. (on=vous)
Ce soir, on va au cinéma ? (on=nous)
注意 on 做主语时动词变位一般使用第三人称单数。
(语法练习的标题翻译)
1、如有可能,用on 代替下文出现的主语。
P13
注释 1:
名词galerie(n.f.)原义为”走廊”、”长廊”。现代法语中使用其复数形式指某些大百
货商店的名称,如巴黎的拉法耶特百货商店(Galeries Lafayette)。
注释 2:
奥克塔夫·穆雷(Octave Mouret)是小说《“妇女乐园”公司》中的男主人公,垄断资本
上升阶段的典型形象,其原型是法国现代商业先驱、“卢浮宫大商场”的创始人之一奥
古斯特·埃里奥(Auguste Hériot,1826-1879)。
注释 3:
“Mouret en arrivait à dépenser par an trois cent mille francs de catalogues, d’annonces et
d’affiches……”:穆雷每年都要花费三十万法郎去制作商品目录、宣传小广告和海报…
…。
此处 en arriver à qch./ faire qch.意思是“达到……的目的”、“最终做成功了……”。
注释 4:
“……qu’elle finit fatalement par aller au bruit.”: ……最终她(指女顾客)必定会被
广告吸引到商店里来。
此处 finir par faire qch.意思是“终于……、“以做……告终”,这里指妇女们最后无法抗
拒广告的诱惑而聚集到商场里购物。
(语法讲解部分)
7
以连词si 引导的条件复合句可以表示假设,si 后的条件从句使用直陈式现在时,而主
句使用简单将来时(le futur simple),此时无论条件,还是在条件下假设的结果,其
可能性都比较高。
(语法练习的标题翻译)
2、这里是几笔商家可能向您推荐的“生意”。根据例句,请将下列句子改为使用si 的条
件复合句。
P14
注释 1:
“美好时代” (La Belle Époque)指从法兰西第二帝国崩溃起至第一次世界大战前这
段时间。普法战争(1870)之后,欧洲大陆获得了少有的四十多年和平时期(1870-
1914),大大促进了经济和技术的发展,法国、英国、德国受益最大。经历了由于战争与
政局动荡而造成的“大萧条”(1873-1896)之后,法国凭借第二次工业革命的有利条
件进入到一个经济、科技和文化持续发展的阶段,而举办世界博览会成为这个时代的标
志之一。
注释 2:
19 世纪下半叶,钢铁冶炼技术取得巨大进步,钢材得以大量生产且质量大幅度提高,
逐渐代替熟铁成为机械制造、铁路建设、房屋桥梁建筑等方面的新材料而风行全球。而出
于采光与美观的需要,玻璃也逐渐与钢铁结合,成为现代建筑的两大重要元素。
注释 3:
1889 年巴黎世界博览会于 1889 年10 月31 日举行,是有史以来第十届世界博览会。当
年恰好是法国大革命一百周年,因而成为此次世界博览会的主题。
注释 4:
古斯塔夫·埃菲尔(Gustave Eiffel,1832-1923):法国著名工程师和工业家,埃菲尔
铁塔与纽约自由女神像(statue de la Liberté à New York)的主要设计者和建造者。
注释 5:
埃菲尔铁塔的设计理念充分体现了近现代工业技术发展的成就,其风格与巴黎的传统
建筑大相径庭,因而在其建造之初便遭到了许多人的指责,其中不乏像莫伯桑(Guy
de Maupassant)、小仲马(Alexandre Dumas fils)、魏尔兰(Paul Verlaine)等文学、艺
术界的名人。
8
P15
注释 1:
作为巴黎的象征,埃菲尔铁塔是法国国内第九大旅游景点,2007 年成为世界上接待游
客数量最多的建筑。(数据来源:法国《费加罗报》,2008 年1月13 日,“Nouveau record
pour la Tour Eiffel”)
注释 2:
亚历山大三世桥(le pont Alexandre Ⅲ)位于巴黎第七和第八区,横跨塞纳河,是巴黎
著名的历史建筑之一。1900 年巴黎世界博览会期间,为纪念“法俄协约”的签订,由当
时的俄国沙皇尼古拉二世(Tsar Nicolas II de Russie,1868-1917)赠与法国政府,并
以其父亲亚历山大三世(Alexandre III de Russie,1845-1894)的名字命名。
注释 3:
此处提到的“法俄同盟协议”(traité d’alliance)指1892 年由当时的法国总统萨蒂·卡
尔诺(Sadi Carnot,1837-1894)与俄国沙皇亚历山大三世签订的一份军事协定,成为
后来法俄英“三国协约”(Triple-Entente)的基础。
注释 4:
荣军院(l’hôtel des Invalides):或译为“残老军人院”,1670 年,遵照国王路易十四
的敕令,建筑师利贝拉尔·布吕昂(Libéral Bruant,1836-1897)主持设计,在巴黎
近郊动工修建这座安置军队中伤残军官士兵的国家收容所。1804 年7月15 日,拿破仑
在此举行盛大的授勋仪式,亲自向那些功勋卓著的将士颁发法兰西帝国的最高荣誉
“法国荣誉军团勋章”(Légion d’honneur)。1840 年,法国政府将拿破仑的遗骸从圣赫
勒拿岛运回,并举行隆重仪式将昔日皇帝的灵柩安葬在荣军院之中。
注释 5:
香榭丽舍大街(l’avenue des Champs-Élysées):位于巴黎第八区,东起协和广场(la
place de la Concorde),西至戴高乐广场(la place Charles-de-Gaulle),全长1950 米,
被誉为巴黎最美丽的大街,而法国人则视其为“世界上最美丽的大街”。香榭丽舍大街
以圆点广场(Rond-point des Champs Elysees)为界分成两部分:东段是条约700 米长
的林荫大道,以自然风光为主,道路是平坦的英式草坪,绿树成行,莺往燕来,鸟语
花香,是闹市中一块不可多得的清幽之处。西段是长约1200 米的高级商业区,雍容华
贵,是全球世界奢侈品最密集的地方。同时,每年7月14 日的国庆阅兵式、环法自行车
赛的最后赛段等许多重大活动和庆典也都在香榭丽舍大街上举行。
“香榭丽舍”是由“田园”(champs)与“乐土”(élysées)两部分组成,取自希腊神
话,意为“众神与高尚之人灵魂安居的乐土”。
注释 6:
新艺术运动(Art nouveau)是发端于19 世纪八十年代的一个现代主义艺术流派,在
1890 年至1910 年达到顶峰。其名称源于萨米埃尔·宾(Samuel Bing,1838-1905)在巴
黎开设的一间名为“新艺术之家”(La Maison Art Nouveau)的商店。新艺术运动是 20
世纪初期占据大众文化最高点的艺术和设计风格。
9
P16
注释 1:
百货公司(grand magasin):即大型综合性商场,是发端于19 世纪的一种新型零售经
营模式,其主要特点是经营场所宽敞、商品种类多样且价格固定、顾客自由进出和薄利
多销,这使其最终击败传统的小商业(petite boutique),成为商品零售业的霸主。如今
法国的百货公司以经营奢侈品为主。
注释 2:
“乐蓬马歇”(Le Bon Marché)百货公司位于巴黎第七区,塞纳河左岸,是法国第一家
百货公司,1838 年由维多兄弟(les frères Videau)创建。1848 年,布西科(Aristide
Boucicaut,1810-1877)收购该公司,并于1852 年依照新的经营理念对商场进行大规模
的改建。“Le Bon Marché”的法文原义为“廉价商场”,可见当时布西科的营销原则是
薄利多销,从而以固定的价格、舒适的购物环境、进出畅通以及可根据规定退换货物等
手段吸引大量的顾客。但自1984 年路易·威登集团(LVMH)收购 Le Bon Marché 以来,
这座商场成为塞纳河左岸以销售奢侈品而闻名的大型商业机构。
注释 3:
“春天”(Le Printemps)百货公司位于巴黎第九区,是法国经营顶级时装品牌的大型
连锁商店,同时也是法国第一婚纱销售商。1865 年 , 朱尔·雅吕佐(Jules
Jaluzot,1834-1916)与让-阿尔弗雷德·杜克洛(Jean-Alfred Duclos,1822-?)合
作创办了“春天”百货公司。尽管当时的店址设在相对荒凉的圣拉扎尔区,但圣拉扎尔
火车站的建成为“春天”的发展提供了极为有利的条件。
1992 年,“皮诺-春天-勒杜特”集团(Pinault-Printemps-Redoute, PPR)成立,其经
营范围主要为美容化妆品、家居用品、时装、娱乐及男士用品五大类。1994 年,PPR 集团
收购法国最大的音像图书连锁店FNAC 成功,其经营领域再次扩大。2006 年PPR 集团
将“春天”百货公司转让给RREEF(即德意志银行所属的不动产投资分部)和意大利
的博尔莱蒂集团(groupe Borletti)。
注释 4:
“萨马里丹”百货公司(la Samaritaine)位于巴黎第一区,曾经是巴黎规模最大的百货
公司,其经营口号深入人心:“萨马里丹,应有尽有!”(On trouve tout à la Samaritaine!)
“萨马里丹”百货公司1869 年由埃内斯特·科尼亚克(Ernest Cognacq,1839-1928)
和玛丽-路易丝·热(Marie-Louise Jaÿ,1838-1925)夫妇创办。后者曾经是“乐蓬马
歇”百货公司的首席服装售货员。建店伊始,科尼亚克夫妇以小本经营为主。经过多年
苦心经营,商店的规模逐步扩大。1900 年,夫妇二人正式将商店命名为“萨马里丹百货
公司”(Grands Magasins de La Samaritaine),并从布西科“廉价商场”的经营模式中
获得启发,将商场铺位承包给信誉良好的小店主们(petits patrons)自主经营。20 世纪
九十年代以来,“萨马里丹”经营陷入困境,相继被“乐蓬马歇”和路易·威登集团收
购。2005 年6月15 日起,因建筑安全问题而闭店整修,工程预计到2013 年结束。
10
摘要:
展开>>
收起<<
“旅游阅读学法语”系列《巴黎》注释完整版说明:1.“旅游阅读学法语”系列之《巴黎》是外研社综合语种分社于2009年8月出版的一本法文旅游书籍。2.《巴黎》一书由于篇幅所限,没有将作者准备的所有中文注释都放入书中。但仍有很多有价值的知识介绍,我们希望通过网站让读者更全面了解巴黎相关的知识,同时也希望以这种方式表达对作者辛勤劳动的尊重。3.由于书中标注比本版本少,因此本注释完整版的注释序号与原书不完全一致。有些注释原书虽然也涉及,但没有本版本详细;有些则是已出版的图书中没有的注释。请读者根据各页的具体内容、依据先后顺序查找对应的注释。4.我们还保留了作者对于练习题干的翻译、以及图注说明的翻译。希望...
声明:本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。玖贝云文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知玖贝云文库,我们立即给予删除!
相关推荐
-
公司营销部领导述职述廉报告VIP免费
2024-12-03 15 -
100套述职述廉述法述学框架提纲VIP免费
2024-12-03 16 -
20220106政府党组班子党史学习教育专题民主生活会“五个带头”对照检查材料VIP免费
2024-12-03 13 -
20220106县纪委监委领导班子党史学习教育专题民主生活会对照检查材料VIP免费
2024-12-03 16 -
A文秘笔杆子工作资料汇编手册(近70000字)VIP免费
2024-12-03 13 -
20220106县领导班子党史学习教育专题民主生活会对照检查材料VIP免费
2024-12-03 16 -
经济开发区党工委书记管委会主任述学述职述廉述法报告VIP免费
2024-12-03 55 -
20220106政府领导专题民主生活会五个方面对照检查材料VIP免费
2024-12-03 21 -
派出所教导员述职述廉报告6篇VIP免费
2024-12-03 21 -
民主生活会对县委班子及其成员批评意见清单VIP免费
2024-12-03 63
分类:行业资料
价格:5.9玖币
属性:101 页
大小:423.63KB
格式:DOC
时间:2024-12-26


渝公网安备50010702506394