Jo Clayton - W 1 - Wild Magic

VIP免费
2024-12-18 0 0 1.03MB 147 页 5.9玖币
侵权投诉
Wild Magic
Wild Magic, Book 1
Jo Clayton
1991
GOD-BUSINESS
“You taught me to control wind. Why can’t you teach me rain?”
“I can’t, honey.”
Faan fumed a minute, then calmed, shaking her head so the bright red and green patches of waxed
and painted hair swayed like grass in a strong wind. “Why can’t you?”
“Listen to me, Fa. Chumavayal controls the rain.” The Sibyl lifted a hand, let it dmp back. “You
don’t interfere with god-business, little Sorcerie. Even Tak WakKerrcarr and Settsimaksimin wouldn’t
take that on and they’re Primes, the best there is.”
The name Settsimaksimin twitched in Faan’s mind. She blinked, but the faint fragrance that might
have been a memory was gone. “Gods!” She chewed on her lip, sighed. “Vema. So what do we do?”
“Search.”
“But ...
“Through the demon worlds, not this.”
“What do I do?”
The Sibyl lifted her hands, held them curved a foot apart. She spoke a WORD and a Mirror spread
between her palms. “Look and tell me what you see.”
Jo Clayton has written:
The Diadem Series
Diadem From The Stars
Lamarchos
Irsud
Maeve
Star Hunters
The Nowhere Hunt
Ghosthunt
The Snares Of Ibex
Quester’s Endgame
Shadow of the Warmaster
The Duel Of Sorcery Trilogy
Moongather
Moonscatter
Changer’s Moon
The Dancer Trilogy
Dancer’s Rise
Serpent Waltz
Dance Down The Stars
The Skeen Trilogy
Skeen’s Leap
Skeen’s Return
Skeen’s Search
The Soul Drinker Trilogy
Drinker Of Souls
Blue Magic
A Gathering Of Stones
The Wild Magic Trilogy
Wild Magic
Wildfire
The Magic Wars
and
A Bait Of Dreams
To Penny for her help and the arguments that opened out our minds a crack a
time or two or maybe not and what’s it matter?
A sister’s a sister.
Goddance. The Opening Steps
The islands of the Tukery glitter with dew; the sky is dark blue burning at the edges, clear of clouds;
a wan-dering breeze twitches at green leaves still on the trees, whirls up and drops again khaki and
mustard leaves drying on the ground. The selats—the narrow winding stretches of sea between the
islands—are filled with chop and shadow and drifting veils of mist.
A small boat slides gracefully along the selat that goes past Jal Virri. The hull is amber and
mother-of-pearl, the single mast is yellow sandalwood, the lateen sail silk the color of beeswax; the bow
curls up and over like the scroll on a violin; the stern rises in a duck-tail; delicate feathering is carved into
the sides. A woman clad in veils of honey-colored mist stands in the stern, honey arms folded across her
breasts, gossamer bee wings shimmering from her shoulders, antennas like curved black threads rising
above huge black bee eyes.
The boat stops improbably in midstream when it reaches the part of the island where a house is
visible among the trees and a broad lawn slopes to white sand and the sea water. The Bee-eyed Woman
begins to hum.
> > < <
Inside the house, in a small nursery, the newly risen sun is shining through the window, turning the
leaves of the vines that grow across the glass into slices of jade; leaf shadows dance on the white wall
across from the crib and the child in it; the leaves scrape across the glass in soft arrhythmic sshp-sshps.
Faan rolls onto her back, kicks off the sheet, and sits up. She pulls herself onto her feet and pushes at
the latch holding the side of the crib in place. She unbal-ances as it goes crashing down, gurgles with
pleasure as the crib mattress gives under her and bounces her a few times.
She flips over, wriggles backward till her legs are hanging over the edge, lands on her feet, wobbles
in a crouch till she gets her balance, then trots into her mother’s bedroom.
Her mother is deep asleep, lying on her stomach with her light brown hair in a tangle over her face
and shoul-ders. Faan holds her breath and scurries across the room. She raises on her toes, stretches up,
gets her fingers on the latch handle, pulls it down, and leans into the door. It opens and she slides through
the gap after a quick guilty look at her mother.
She manages to get all the way outside before the guardian sprites of Jal Virri catch her, strip off her
nightgown and her damp diaper, and dress her in a dainty; lacy shift. They play with her a moment, then
go back to the never-ending work of keeping the house and garden in order.
> > < <
She is watching a frog hop beside a pond when she hears the humming. For several minutes she sits
on her grubby heels and listens, then she shakes her head im-patiently, gets clumsily to her feet. Wiping
her muddy hands on the shift she starts toward the sound. ‘‘Maksi,” she says. As she trots around the
house, she makes a song of the name. “Maksi, Maksi, Mak la la si la la Mak la la si la la Mak la la seeee
....” When she sees the boat and the Bee-eyed Woman standing in it, she stops and stares. “Not Maksi.”
The humming grows louder and more compelling. Faan slows. She doesn’t like that woman’s eyes.
They frighten her.
Step by step the Bee-eyed Woman hums her closer. Closer.
She is walking on sand now. She doesn’t like walking on sand. It gets between her toes and makes
them sore. Closer.
Mamay said never go in the water.
The sprites said never go in the water.
They aren’t here now.
She whimpers, but the sprites don’t come.
The water is cold. It pushes at her. She stumbles and goes floundering under the surface.
The Bee-eyed Woman reaches out, her arm stretching and stretching, plucks her from the selat.
Faan wails as she swoops across the water.
“Be quiet.” The Bee-eyed Woman sits her on the deck. “You aren’t hurt.”
Faan ignores her and wails some more. “My Liki. I want you-ooo. Leee leeee ... Leee keee ....”
The mahsar pops out of the air beside her, hisses at the Bee-eyed Woman.
“Good,” she says. “I was waiting for you.”
She hums and the mahsar curls up with her back against Faan, deep asleep.
Faan yawns; her eyes droop shut and she sleeps. The Bee-eyed Woman hums another note.
A honey shimmer trembles about the child.
“Be loved,” the Bee-eyed Woman croons over her. “Let he who finds you cherish you to death and
be-yond. Let them who dwell with you cherish you. Be loved, Honeychild, by everyone you need.”
The Bee-eyed Woman hums.
A block of crystal hardens around Faan and Ailiki the mahsar.
The Bee-eyed Woman hums a double note, spreads her arms. A dome of crystal forms about the
island, stopping everything inside.
Kori Piyolss, mother and apprentice sorceror, sleeps.
Settsimaksimin, Sorceror Prime, and his lover Simms the Witch sleep side by side.
The sprites melt into the soil and sleep.
The trees and everything on the island freeze in place and wait.
The Bee-eyed Woman turns her head.
The honey-amber boat glides off the way it had come.
Sibyl
A mist flows from the stone, eddies and blows about in the strong wind coming up the cave from the
lava lake at the heart of the mountain, a hot wind like the breath of the sun.
Near the mouth of the cave, on the dark side of the line where sunlight meets shadow, there is a chair
carved from stone, broad and worn, old as the moun-tain.
The mist blows toward the sunlight, coalesces into a big woman with an ancient wrinkled face, iron
black and collapsed on the bone; the smell of age hangs about her, musty and intimidating.
She settles in the big chair, sits there wrapped in layers of wool and silk, leaning back, relaxed,
amused, her face obscured, her once-beautiful hands curled over the worn finials, a jewel on her thumb
shimmering blue and green and crimson, a black opal that echoes the bright lights in her black eyes.
She opens her mouth and declaims:
The wheel is turning, the change is near
One by one the signs come clear:
Salagaum flower
Through the nights and the days
High Kasso seeks power
In odd little ways
In the Beehouse’s Bower
The Honeychild plays.
> > < <
She laughs, a soft growly sound like the earth shift-ing.
To be a sibyl, she says, it is necessary to cultivate a talent for bad verse. The seekers demand it.
They will not believe you if you speak them plain.
If you want me, she says, come. I am waiting for you.
You will find this cave on the slopes of Mount Fo-gomalin not far below the high terrace where the
Tem-ple is, the Camuctarr of Bairroa Pili. To reach it, climb the steps and steeps of the Jiko Sagrado
until you reach an ancient olive tree. It is no bigger than a bent old woman, but it has been making olives
since the world began. The path begins there. Go along it, holding your clothes tight against you so the
firethorn won’t catch you and the boutra birds won’t eat your livers. If it’s Spring when you’re coming,
bring silk to breathe through when you pass the grove of Enyamata trees lest the pollen beguile you and
keep you till you starve. Follow the cairns of black lava around the bulge of the mountain until you reach
a cave mouth. Enter and I will be there.
Come with your puzzlements, come with your needs, come in the daylight or hidden by night.
You summon me into being.
Come.
> > < <
I am Sibyl
I am born of earth and dream
I alone in this land exist outside the Wheel The Wheel turns and all things change I do not change
The Wheel turns and what was
Is now forgotten
I do not forget.
> > < <
These are things you might like to know, she says. Names, geography and rule. If such thingsbore
you, ignore them.
This is the LAND, this is Zam Fadogurtun. The titular ruler, the Amrapake, is Famtoche
Banddah, the real power mostly lies in the hands of the Maulapam—this never changes. The First
City, the Seat of Rule, is Gom Cor—
asso; little that is important happens there. The city below us, Bairroa Pili, is called the second city
though the part that is occupied is twice the size of Corasso; it is the Mill of
Plenty, grinding out the wealth of the Land. Kasso is priest.
Kassian is priestess.
The Temples are called Camuctarrs.
> > < <
She sighs and changes the position of her hands. I remember everything.
I remember Chumavayal dancing down Abeyhamal. I remember language changing, law and custom,
myth and history, all changing.
I remember Bairroa Pili moving from the Low City to the High, the Low City sealed and sleeping.
I remember Chumavayal as a screaming babe, a raging youth, a splendid man. As the years turned
on the spindle of time, his beauty grew stolid, his alertness faded, until he became what he is today, iron
grown brittle with time, jealous of the youth he once had, hoarding his strength like a miser hoards gold.
I remember Abeyhamal as a screaming babe, an im-patient child, a sullen girl; she is a woman now,
arro—
gant in her young splendor, beating her wings against the power that imprisons her.
> > < <
On the Instant that Chumavayal is danced down, he that was ancient will be newborn, knowing
nothing.
On that Instant the Years of Iron will be forgotten, as if the five hundred years just completed did not
exist at all, as if those five hundred years were simply erased from time.
Abeyhamal and Chumavayal forget them.
The Fadogurs of Zam Fadogurum forget them. Forget the Amrapake.
Forget the Language.
Forget the caste names and make them new-Maulapam the landlords and rulers, Cheo-shim the
warriors, Biasharim the merchants, Fundarim the artisans, Naostam the labor-ers, and Wascram the
children born to slaves.
Forget the protocols and prohibitions of Chu-mavayal.
Forget the orders of priesthood—the Kassoate of Chumavayal:
ABOSOA who do the Family Rites of Life—birth, confirmation and marriage.
ADJOA who tend the public worship—nam—
ings and festal and openings of every kind. ANACHOA who keep the Cult of the Dead ANAXOA
who perform all sacrifices and tend the Forge Fires.
MANASSOA who administer the Temples, Schools and, most of all, the Funds of the Orders.
QUIAMBOA who teach and study.
Forget the tables of Descent and Privilege. Forget marriage laws and marriage customs. The
Fadogurs of Zam Fadogurum churn a while in the Turn’s End Chaos then settle into a new Pattern, a new
peace.
> > < <
I watch.
It is my amusement to watch the permutations and combinations of the Change, the infinitely varied
kalei-doscopic corruscations of the Dance.
The end is always the same
The details never.
> > < <
She leans forward, bringing her aged face into the light; the ghost of beauty clings to her bones.
I am Sibyl that reads the soul and answers as she chooses—most of the time—whenever I’m not
sealed by those interfering ignorant gods.
Ah well, silence is also an answer.
Chapter 1. The Coming Of The Honeychild
Reyna Hayaka leaned against a Sequba tree at the edge of the Abey-zaza Grove, dug out his
strikebox and his ti-pipe. He packed a pinch of bhaggan into the smoke-hole, fired it up, and sucked in a
mouthful of the smoke. He was pleased with himself. He’d found all the herbs and roots Tai needed and
got them in first light with the dew still on them. The best time.
The smoke trickled from his nose and faded into the warm green shadow.
A breeze whispered through the leaves of the canopy and in that gentle rustle he started hearing
murmurs from the Sequba moththeries, translucent elusive crea-tures that even the Kassian ‘Tai saw only
from the corner of her eye.
Tai. Corner of her eye. Corner of her eye. Tai. Wild-magic. Never-never fly-you-by.
He smiled dreamily as a wispy something soared past on gossamer wings and swooped in and out of
the feath-ery smoke.
In a burrow beneath the knotted roots of a nearby Sequba, a famma bird sang and his mate
answered with a demure twitter. Deeper in the Grove a pan-tya chit-tered, broke off abruptly. All
around, there were furtive rustles, small squeaks and chirrups, the thousand sounds of life beneath the
trees.
Sing a song of slippery slides, atip atoop atwitter, hot hot hotter, damned dirt gets dirtier. Tike
tiki tirriah.
And a twee twi twee-ee.
A bee hummed past, then another. Reyna tapped the pipe against a root, ground his heel over the
ash. He stretched and yawned, settled the basket handle more comfortably over his arm and started for
the River.
Reyna Hayaka was Salagaum, tall and limber with long, narrow hands and feet and the breasts of a
woman. His blue-black hair was plaited in hundreds of thin braids that swung in a limber lion’s mane
down past his shoulders. He had honey colored eyes and his skin was burnt caramel, smooth as silk with
amber lights where it was pulled tight across the bone. He wore a white cotton-and-silk underrobe,
cinched tight about his waist with a wide black leather belt, a heavier overrobe with broad stripes of
crimson and amber which fell in straight lines from his shoulders, blowing back as he moved to show the
lining of amber silk.
Slow-dancing along in a happy languor, humming a bee-hymn, amber bangles clanking about his
wrists, amber and gold hoops swinging from his earlobes, he rounded a tall broom bush—and stopped,
startled, as he saw a very young child sitting on the landing, watch-ing a strange little beast that looked
like a cross be-tween a cat and a monkey; it was jumping at famma birds hunting snails in the gravel at
the waterline.
“Ulloa, honey,” he said. “Where did you come from?”
She stared at him through a webbing of silky black hair, startled and afraid; she had big eyes, odd
eyes, gem-colored, the right was blue, the left green.
“It’s all right,” Reyna, said, his voice soft, soothing, making a song of the words. “It’s all right, my
honey. I won’t hurt you.’
He took a step toward her.
The child whimpered, rolled onto her hands and knees and scooted away from him, heading for the
end of the landing and the wide brown River beyond.
As Reyna swore under his breath, dropped the basket and ran desperately down the bank, a gray
streak whipped past him, circled the child, and chittered in her face. As she slowed, startled, he dived
and caught the hem of her lacy shift.
Shaken, but keeping a firm hold on the cloth in spite of the baby’s howls and struggles, he sat up.
“Hush, little honey,” he murmured, “Hush, sweeting. No no, Reyna won’t hurt you Look here, your little
friend isn’t afraid of me.” He held out his free hand and let the beast sniff at it.
The cat-monkey wriggled with pleasure, pushed its head against Reyna’s palm and produced a loud
sooth-ing hum, then it sat on its haunches and stared at him with round intelligent eyes; it was a strange
creature with its flattened little face like a miniature baby and small black hands folded over a silky white
ruff.The child stopped her struggles, her screaming di-minished to a series of sniffles.
Reyna laughed comfortably, took the lower corner of his overrobe and used the lining to wipe her
eyes, then her nose. “There. Isn’t that better?”
“‘spa, ‘nas,” she said. “Poess’m? Oidat’s tor? Tis su?”
“I don’t understand a word of that, beb6.” He smoothed the hair out of her mismated eyes; it was a
waterfall of black silk and softer than anything he could remember touching. His heart turned over. “You
are a mystery, oh diyo. Well, let us see, let us see ....”
He tapped his forefinger between his brows. “Reyna Hayaka. That’s my name. Do you understand,
bebe?” He tapped again. “Me. Reyna.” Moving slowly so he wouldn’t startle her, he touched her
forehead, his finger trembling, then spread both hands in what he hoped was a universal, query sign.
“You. Name?”
She gurgled, a happy sound that tickled his insides, curled one small grubby hand into a fist, then
used her other hand to straighten out her forefinger. She poked herself in the chest. “Faan Korispais
Piyolss,” she chanted, a lesson she’d learned so completely she didn’t have to think.
Reyna nodded, his many black plaits swinging and slipping with the movements of his head. “And
does your friend have a name?” He pointed to the cat-monkey. “Name?”
“Nainai,” she said, nodding vigorously. “Ailiki. Eym mahsar.” She shook her hair over her face again,
looked slyly through the strands, her body shouting mischief. “Reyna,” she said, then giggled.
“Diyo, you are quick, little honeychild.” He chuck-led. “You know you aren’t supposed to go round
call-ing adults by their use names. Someone taught you manners and did a good job of it.” He gazed,
over her head at the River, so wide here near the estuary that the far bank was a faint fuzzy blue line.
Wide and empty. “Speaking of which, my honey, how did you come here and where’s your mother,
hmm?” He tucked his hand under her chin and lifted her head so he could look into those bi-colored
eyes. “Mama?”
She blinked at him; for a moment he thought she was going to cry. “Mamay?” Her eyes dulled as if a
film had slid across them; she shivered and gulped, then she flung herself at him, hands clutching his robe,
head, butting into his breasts. “Mamay, Mamay,” she wailed.
“Hush, bebe, hush, we’ll find your mama, diyo, we will.” He could feel the small body shuddering
against him, feel the shudders fading; there was a last, small gulp and she lay heavy in his arms. “Diyo, my
honey, oh diyo my sweeting, I wish ....”
Ailiki went trotting off, jumped into the small sail-boat Reyna had moored to a post at the side of the
landing. Her tail curled around her, the beast crouched on one of the thwarts, her head up, her ears
pricked as if to say, what are you waiting for?
“Well, look at that, b6b6.”
Faan turned her head, blinked at the mahsar. She sighed, started sucking her thumb, too worn out, he
thought, for anything more.
“That’s a sign if I ever saw one, my honey.” He shifted his grip on her, got to his feet and started
toward the boat.
“Abey’s Sting,” he said suddenly, “I’d forget my head ....” He looked down at the child, pulled a sad
face for her that made her giggle round her thumb, then hauled her back along the landing to the basket
he’d dropped when he dived for her, explaining as he walked that he didn’t dare put her down, she
moved too fast and chances were she’d be in that River before he’d taken two steps.
She was turning into a dead weight, heavier with every step. He shifted his grip again before he bent
for the basket. “I know now why women have hips,” he murmured. “How in this crazy world does a
baby like you gain fifty pounds whenever she feels like it?” He straightened, jiggled her higher and got his
arm crooked under her. “Vema vema, honeychild, it’s back to the boat we go and off to find your mama.
DownRiver first, I think, look round the Koo. If your people know they’ve lost you, they should be
looking for you. Trouble is, a hundred things could happen so they don’t know when you went off, or
where.”
He settled her in the bottom of the boat, set the bas-ket beside her, nodded with satisfaction as Ailiki
jumped from the thwart into her lap. “Good mahsar,” he said, “keep her safe. A boat’s no place for a
baby, but we haven’t much choice right now.” He scratched at his nose and frowned down at her. The
lacy shift was clean and dry. “You don’t look like you’ve been in the water, but I don’t see how else ...
vema vema, how doesn’t matter right now.”
> > < <
The rest of the morning Reyna crisscrossed the long narrow bay, stopping by every boat he saw,
asking if they’d lost a child, if they knew anyone who had, if they’d seen any roasters coming or going, or
any sign of trouble. Anything at all.
Nothing. Nothing. More nothing.
Faan was curled in the bottom of the boat, sleeping so heavily she worried him until he felt a warmth
flowing across his feet; she was peeing on him in her sleep, marking him like a little dog marking his
terri-tory. You’re mine, he whispered to her, by right of res-cue. He laughed. “Salvage,” he said aloud.
“That’s it.” He almost stopped then and went back to the River, but he could see one more boat ahead,
anchored near the mouth of the bay, the Kiymey owned and worked by Vumictin the Silent. He sighed
and tacked across to her.
Vumictin had his nets out, his two nethands leaning against the rail taking a bagh-hit.
“Vum, you see a ship going in or coming out, early this morning, maybe just before sunup?”
The long thin man scratched thoughtfully at his arm, stared at the water then at the sky. “What’s up,
Rey?”
“Kuh! you’re a worse clam than any you ever dug. I found a child, a baby, might’ve been lost off a
ship. Light-skinned, probably slavebom.” He shrugged. “Or a foreigner.”
“An’t seen nothing like that.” One of the netmen cleared his throat and spat. With a sweeping
gesture, Vumictin waggled his thumb at his head, then at the spitter. “Dikhan, there, he swears he seen
the Bee Mother sailing upriver. Quite a sight, he says, honey-gold in the moonlight. Maybe the kid’s a
little accident the god’s dumped on you.” He grinned. “It gets mam and da in one package and
Honeymama can go play.”
Reyna snorted. “You’re about as funny as a wetpack, Vum. Seriously though, if you hear anything,
let us know, hmm9
Vumictin straightened. “We’ll do that. Now you do us a favor, Rey, and shift youself. You in the
middle the nets and we’re gonna start pulling.
It was late afternoon when Reyna broke off the futile search and wearily sailed the boat back up a
River alive with traffic: fishermen out for bottom feeders and the spiny buagosta which brought more than
all their fish; round-bodied merchant ships moving downRiver stuffed with ingots of copper and iron,
bolts of pammacloth dyed into bright patterns and the wide-mouthed jars Bairroa Pill was known for;
slimmer, smaller coasters carrying passengers and anything else that brought in cash; slave ships bouncing
downRiver empty except for chains and stained benches.
“‘Loooaaah, Reeey!” A pilot’s apprentice swinging a leadline from a net slung under a merchanter’s
bow-sprit waved at him, then went back to reading the knots.
“‘Loaaaa, Ghedd,” Reyna called back, then gasped and snatched at Faan who’d waked from her
long nap and was trying to stand up. “You been a good girl so far, honey, don’t spoil it now. K’lann! I
could do with some rope, run a line from you to the mast.”
Faan tilted her head, smiled uncertainly. “Ti kaps?”
“Nothing, honey, just stay still ....” He returned the wave of a sailor sitting on a topmast spar,
exchanged shouts and whistles with fishermen, with pilots, with traders hanging over shiprails, men he’d
danced the double passage with a time or two or more. He said nothing more about Faan, he didn’t
exactly know why, except there was no point in it and the danger a stray child faced in the streets of
Bairroa Pili was something he didn’t like thinking about.
There were wharves and landings all along the north bank of the River, with barges and boats filling
every inch of space, nudging at each other, swinging rest-lessly against their mooring cables; lines of
Naostam laborers and foreigner slaves moved in and out of them like ants, carrying burdens ashore,
coming empty back for more. There were whistles and calls from a number of them, waves and the lazy
eight, Abeyhamal’s sign.
Faan looked up from where she was crouching beside Reyna’s knee, tugged at the underrobe until
she got his attention. “Tis aym?”
“Hush, honey. Distraction’s bad right now, Iron Bridge coming up. I know, I know, I’m talking to
them; but I have to, you see. People I know, urn ... some of them from times I went with Tai and nursed
... Abey damn that wind, why can’t it ... dosed with tonic and purgatives ... sh, sh, honeygirl, we can
make it, see, slip by, slide through, come out the other side ... friends and clients and oh you name it ...
k’lann! you cretin, I’ve got windright ... oh potz!” He snatched up a boathook and pushed himself away
from the barge, found the sheet he’d dropped and brought the sail around; it filled and the boat stopped
gliding back-ward.
Tense with concentration, he maneuvered through the River traffic, passed under the Iron Bridge,
then the Wood Bridge, tacked around the last bend and angled in toward the dilapidated wharf at the
edge of the Edge.
> > < <
The Ladroa-vivi was the last gatt (wharf) on the north side of the River, standing more than half a
mile past the Wood Bridge. There were a small house for the Shindagatt (when there was one) and a
rotting ware-house which was empty except for dust, spiders in the rafters, and the occasional drunk. Its
interior smelled of urine and death and no one went there except those drunks or fugitives hiding with the
spiders to get above the stench and away from the light. Once or twice a month the Shinda guards
searched the place, confis-cated any contraband they found hidden there. The Shinda Prefect who ran
the city threatened repeatedly to bum it down, but he never did.
The sheds and groves around Ladroa-vivi were the meeting ground for idle porters and truant slaves,
thieves and vagabonds, diseased habatrizes and overage Salagaum; they played dados with loaded dice,
kucha with cards so old the cheatmarks were more legible than the pips, jiwa-bufa with bones the rats
had eaten clean and stones from the River. Or they smoked tumba or drank raw mulimuli from clay jugs.
Or sniffed fayyun, or smoked bhaggan, or dumped handfuls of the dust of dried pepepo—a caterpillar
fed on crazyleaf—into the slugs of mulimuli and went so far off that half the time they never came back.
Or ingested other drugs from the pharmacopoeia of self-destruction.
Those who hung about kept their eyes open and trusted to agility and luck to shelter them from
danger—as did the Kassians, the bee-priestesses of Abeyhamal, who ventured here to bind up wounds,
set broken legs, and dose the hallucinating with purges and settlers.
While Reyna Hayaka was busy knotting the painter, Ailiki leapt onto the gatt and sat on her haunches
wait-ing. Reyna laughed, then lifted Faan up beside the beast. He set the basket on the planks, gathered
the skirts of his robes to keep them clear of the muck, and climbed quickly up the short ladder.
“Something new, eh?” A Wascram smuggler with Connections, the self-appointed Shindagatt of
Ladroa-vivi stepped, from behind a tree and stood at the top of the gatt, his hands on his plump hips, his
elbows out.
Reyna slid the basket handle over his arm, swung Faan up and held her against his breasts, half
hidden by the folds of his outer robe. “Ulloa, Chez,” he said. “Nothing to interest you.”
“Playpretty?”
“No! I don’t go that route, you know that.”
“Some a you clients do.”
“They don’t tell me. I won’t have it.” He turned, putting his shoulder between Faan and the
Shindagatt. “Two pradh and you don’t say.”
Chezar Joggaril rubbed at his broad broken nose; for a moment Reyna thought he was going to argue
the price, then he shrugged. “Verna,” he growled.
“One hour?”
“Bring it youself.”
“I said.”
“No trade, just coin; I’m not in the mood for games.”
Chezar shrugged. “Leia got female troubles,” he muttered. “Needs some more a that red stuff.”
Reyna shifted his hold on Faan who was starting to wriggle, wanting down. He patted the child to
quiet her and frowned at Chezar .. “I’ll bring a bottle. You sure that’s it?”
“Same as last time.”
“Vema.”
With the mahsar Ailiki trotting behind him, Reyna strode into the trees. He stepped over a sprawled
mule-head, started to circle around a game of jiwa-bufa scratched into the hard dry earth. One of the
players, a Salagaum, looked up, pushed straggling gray hair out of his eyes.
“‘Loa, Rey.” He wrinkled his brow, swayed on his knees, and peered hazily at Ailiki. “What’s that?”
“Ulloa, Jumsi. Pet I picked up. ‘Loa, Morg, Jago, Huz.”
He moved quickly through the trees, emerged from them into a nameless wynd filled with refuse, cats
and stray dogs, stopped for a moment to resettle the child in the curve of his ann. “Faan, sweeting,
honeychild, be quiet now. Like a little mouse.” He touched her mouth, shook his head. “There’s danger
here, danger until we reach Beehouse. rm going to cover you with this robe and I want you to stay very
very quiet, shhh ....” He hefted her higher and tugged his outer robe over her. “K’lann! wish I knew how
you turn into solid lead.”
He strode along the wynd, slowed as he turned into Verakay Lane, the longest and widest of the
streets in the Edge; /Wild followed close behind him, a small gray-brown shadow.
“‘Loa, Rey.” An old Fundar woman leaned out a window, a soppy cloth trailing from her hand; she
flapped it at him, splattering washwater over everything beneath her. “What you got there?”
“‘Loa, Thamman.” He waved at her, went quickly on.
A line of Naostam boys went running past, stuttered to a stop, swung round, and shouted
obscentities at him. He paid no attention to them; they were just echoing their fathers. He had Naostam
clients, but they refused to know him when they passed him on the street.
He heard the clank-clash of a pair of Shinda guards before they turned the corner ahead of him,
retreated a few steps and ran down a wynd between two tenements, then worked back to the Lane,
dodging through porters and laborers, handcarts and oxcarts, scurrying cut-purses and lounging
out-of-works squatting around jiwa-bufa circles drawn in the dust.
Mahnk Peshalla stood in the door of his tavern wav-ing a fan lazily back and forth. He had the high
cheek-bones, narrow face and beaky nose of his caste, rat-tail mustaches and a thin beard twisted into
long tight ring-lets; though he was poor Biashar, the son of a merchant who’d lost everything when a ship
he’d invested in never came back, he had two official wives (of the three that Biasharim allowed
themselves) and was more generous to beggars and streetfolk than most, sponsoring a score of Wascram
boys in the Edgeschool. When he saw Reyna, he flicked the folding fan shut, slapped it against his arm.
“Rey,” he rumbled in a voice like a barrel rolling down a gatt, “What you got good?”
“This and that, Mak, this and that.”
Louok the Nimble was standing atop an overturned washtub making silver cemms dance between his
dark fingers, the coins glinting in the morning light, chang-ing to copper shabs, then back again, appearing
and disappearing. “Now you see it,” he chanted, “now you don’t, silver into copper, yes, that’s the way
it goes, copper into air, my hands are empty, my pockets, too, yet see and see, silver.” He paused in the
middle of his handdance, waved to Reyna, whistled a snatch of a tune popular in the Joyhouses, went
back to his perfor-mance, milking a rain of coins from the air and drop-ping them into a large boot. He
upended it, shook his head when a moth flew out, tossed the boot to one of the Wascram boys crouched
by his feet, and went on with his performance as the boys moved through the crowd, collecting coins
from his audience.
On the other side of the Lane Zinar the Porter shifted his load. “‘Loa, Rey,” he yelled, “Tell Dawa
the Lewinkob silk’s in.” He slapped at the bale on his head. “He should get up to Horry’s fast, or it’ll be
gone.”
“Gotcha, Zin.”
Quiambo Tanish went hurrying by, his arms loaded down with supplies for the school. He waggled
an el-bow at Reyna, slowed for a few steps. “Tell Pan to come by school tomorrow, I’ve got the talk
cleared through the Manasso Head.”
摘要:

WildMagicWildMagic,Book1JoClayton1991 GOD-BUSINESS“Youtaughtmetocontrolwind.Whycan’tyouteachmerain?”“Ican’t,honey.”Faanfumedaminute,thencalmed,shakingherheadsothebrightredandgreenpatchesofwaxedandpaintedhairswayedlikegrassinastrongwind.“Whycan’tyou?”“Listentome,Fa.Chumavayalcontrolstherain.”TheSibyl...

展开>> 收起<<
Jo Clayton - W 1 - Wild Magic.pdf

共147页,预览30页

还剩页未读, 继续阅读

声明:本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。玖贝云文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知玖贝云文库,我们立即给予删除!
分类:外语学习 价格:5.9玖币 属性:147 页 大小:1.03MB 格式:PDF 时间:2024-12-18

开通VIP享超值会员特权

  • 多端同步记录
  • 高速下载文档
  • 免费文档工具
  • 分享文档赚钱
  • 每日登录抽奖
  • 优质衍生服务
/ 147
客服
关注