
putters by in the canal; the sails of the huge windmill overhead cast long cool shadows across the road.
The windmill is a machine for lifting water, turning wind power into dry land: trading energy for space,
sixteenth-century style. Manfred is waiting for an invite to a party where he's going to meet a man who he
can talk to about trading energy for space, twenty-first century style, and forget about his personal
problems.
He's ignoring the instant messenger boxes, enjoying some low bandwidth high sensation time with his
beer and the pigeons, when a woman walks up to him and says his name: “Manfred Macx?"
He glances up. The courier is an Effective Cyclist, all wind-burned smooth-running muscles clad in a
paen to polymer technology: electric blue lycra and wasp-yellow carbonate with a light speckling of
anti-collision LEDs and tight-packed air bags. She holds out a box for him. He pauses a moment, struck
by the degree to which she resembles Pam, his ex-fiance.
“I'm Macx,” he says, waving the back of his left wrist under her bar-code reader. “Who's it from?"
“FedEx.” The voice isn't Pam. She dumps the box in his lap, then she's back over the low wall and onto
her bicycle with her phone already chirping, disappearing in a cloud of spread-spectrum emissions.
Manfred turns the box over in his hands: it's a disposable supermarket phone, paid for in cash: cheap,
untraceable and efficient. It can even do conference calls, which makes it the tool of choice for spooks
and grifters everywhere.
The box rings. Manfred rips the cover open and pulls out the phone, mildly annoyed. “Yes, who is this?"
The voice at the other end has a heavy Russian accent, almost a parody in this decade of cheap online
translation services. “Manfred. Am please to meet you; wish to personalise interface, make friends, no?
Have much to offer."
“Who are you?” Manfred repeats suspiciously.
“Am organisation formerly known as KGB dot RU."
“I think your translator's broken.” He holds the phone to his ear carefully, as if it's made of smoke-thin
aerogel, tenous as the sanity of the being on the other end of the line.
“Nyet—no, sorry. Am apologise for we not use commercial translation software. Interpreters are
ideologically suspect, mostly have capitalist semiotics and pay-per-use APIs. Must implement English
more better, yes?"
Manfred drains his beer glass, sets it down, stands up, and begins to walk along the main road, phone
glued to the side of his head. He wraps his throat mike around the cheap black plastic casing, pipes the
input to a simple listener process. “You taught yourself the language just so you could talk to me?"
“Da, was easy: spawn billion-node neural network and download Tellytubbies and Sesame Street at
maximum speed. Pardon excuse entropy overlay of bad grammar: am afraid of digital fingerprints
steganographically masked into my-our tutorials."
“Let me get this straight. You're the KGB's core AI, but you're afraid of a copyright infringement lawsuit
over your translator semiotics?” Manfred pauses in mid-stride, narrowly avoids being mown down by a
GPS-guided roller-blader.