W.无敌破坏王2

VIP免费
2025-01-08 1 0 961.06KB 61 页 5.9玖币
侵权投诉
{\an8}里维克的店 家庭娱乐中心
{\an8}超级酒保
{\an8}超级酒保
{\an8}根汁汽水
{\an8}危险 被感染区域 不要进入
{\an8}
{\an8}快手阿修
{\an8}wie[威浮]wife[老婆]
{\an8}doody音似duty
{\an8}
{\an8}
{\an8}想要新鲜的
{\an8}与众不同的东西吗
{\an8}那就试试这条赛道
{\an8}石子路
{\an8}热软糖坑
{\an8}糖果竞速 方向盘 复古电子游戏 仅剩一件 200美元 免运费
{\an8}糖果竞速
{\an8}通往无线网
{\an8}游戏中央总站
{\an8}里维克的店 家庭娱乐中心 右转游戏厅 现提供无线网络
{\an8}光纤终端
{\an8}搜索栏 万事通技术支持
{\an8}万事通技术支持
{\an8}
{\an8}
{\an8}易贝 欢迎来到易贝
{\an8}摆脱大肚腩
{\an8}天鹅绒画 《委屈的猫》
{\an8}宠物用品 运动会员用品 旅行用品 易贝 内衣用品 照相用品
{\an8}照相用品 手工艺品 电子游戏 婴儿用品
{\an8}专业付款 开始购物 易贝
{\an8}失去网络连接
{\an8}金球鞋 专业联盟足球
{\an8}闪姐的车 屠戮赛车
{\an8}屠戮赛车
{\an8}麦当劳得来速 踢掉篮子 24小时营业 麦当劳得来速
{\an3}闪姐 人称 公路女王
{\an7}技能 超快速度 超级有型 最爱武器 智慧
{\an8}屠戮赛车 一旦加入 后果自负
{\an8}心动系列
{\an8}
{\an8}拉尔夫是羊
{\an8}劲爆破坏王拉尔夫视频 点此 优享网独家
{\an8}优享网
{\an8}
{\an8}游戏区 屠戮赛车
{\an8}我的迪士尼
{\an8}星球大战 迪士尼动画 漫威 皮克斯
{\an8}哪位迪士尼公主会是你的好闺蜜
{\an8}银河护卫队 向格鲁特提问
{\an8}仅限演员出入
{\an8}公主室
{\an8}开 蜂箱
{\an8}在此评论
{\an8}
{\an8}加强病毒
{\an8}任务 贵重车辆运送
{\an8}确认不安全
{\an8}分析不安全中
{\an8}故障 不安全系数 30%
{\an8}复制中
{\an8}复制完成
{\an8}传播中
{\an8}传播中
{\an8}屠戮赛车
{\an8}服务器重启中
{\an8}确认不安全
{\an8}分析不安全中
{\an8}不安全系数 100%
{\an8}复制中
{\an8}突发新闻
{\an8}亚马逊
{\an8}购物车
{\an8}你尚未连接到互联网
{\an8}突发新闻
{\an8}搜索栏 万事通技术支持
{\an8}正在重定向
{\an8}皇家床垫
{\an8}屠戮赛车
{\an8}你是我的英雄
{\an8}
{\an8}今晚读书俱乐部
{\an8}
《无敌破坏王2:大闹互联网》
后面还有两个彩蛋,别走开哦
更多精彩动画大片 动画长片 英语电影碟片 可加微信LE315826咨询购买
{\an8}煎饼和奶昔
好了 到我了 到我了 我想到了 Okay. My turn, my turn. Um, I got one.
很好 但是你这次 Great, but can you make it
能不能想个稍微有挑战性的东西 a lile more challenging this me?
好了 来猜猜这个 Okay. Check this out.
小眼睛滴溜溜 I spy with my lile eye...
这个东西是黄色的 something yellow...
它是圆形的 还喜欢吃豆子 and round, and it eats dots.
认真的吗 拉尔夫 Seriously, Ralph?
对啊 真的 你肯定猜不到 Yeah, seriously. You're never gonna get it.
很显然 是吃豆人 Well, obviously, it's PacMan.
不 那... No, that's not...
哪里明显了 Why is that obvious?
黄色圆形又爱吃豆子的 Name one other thing in this whole arcade
整个街机游戏里找不出第二个了 that is yellow and round and eats dots.
我就可以找出两个 I can name two things.
吃豆人妈妈和吃豆人宝宝 Ms. PacMan and Baby PacMan.
我原谅你了 Boom! I accept your apology.
好吧 你说得对 但是答案是吃豆人吗 Yeah, you're right. Okay. But was it PacMan?
对 被你猜到了 Yeah, you got me.
我就知道 好吧 轮到我了 Knew it. All right, riddle me this...
你觉得桑吉夫做了蜜蜡脱毛吗 do you or do you not think that Zangief waxes?
不可能 瞧他这样 毛还是浓密得跟雪怪似的 No way. Look at the guy. He looks like a ye.
我说不好 I don't know.
要说仅仅是他的胸毛 I mean, if the fur were conned to his chest,
我也许同意你的说法 I might agree...
但是看看从他靴子里 but look at those two very specic
探出来的 tuets of shin hair...
那两撮小腿毛 poking out of his boots.
这不是偶然 拉尔夫 他去脱毛了 That does not just happen, Ralph. That is a choice.
你说得非常对 小鬼 You're totally right, kid.
他的其他地方都像婴儿一样光滑 He's baby smooth everywhere else.
我说完了 I rest my case.
我震惊了 My mind is blown!
我们去喝根汁汽水压压惊吧 Let's go get a root beer.
让我来瞧瞧你的本事 小鬼 Okay, let's see what you got, kid.
不错 好了 Nice one. Okay.
我胃里上来了 I think I got one in the chamber.
真恶心 谢谢 Gross. Thank you.
想溜进创去玩儿吗 Hey, wanna sneak into Tron?
那个游戏不是有病毒吗 Doesn't that game have a virus?
没有 他们肯定修复了 No. I'm sure they xed it.
我要打破我的速度纪录 I'm gonna beat my speed record!
等等我 Hey, wait for me!
拉尔夫 Ralph.
Yeah?
我觉得他们没有修复游戏 I don't think they xed the game.
是啊 Uh... No.
救命 Help!
Hey, Tron!
小创 Tronny!
创小子 Tronny boy!
救命 Help!
你有没有意识到 Do you realize
基本上我们就是01组成的代码 we're basically just, like, zeroes and ones...
就像是漂浮在宇宙里的小小尘埃 oang around the universe like ny specks of dust?
我们的存在 Like, doesn't the very nature
会不会让你想知道 of our existence make you wonder...
生命里会不会有比这更多的东西 if there's more to life than this?
我的生活这么完美 我为什么要想 Why would I wonder if there's more to life
生命里还有没有比这更多的东西呢 when the life I got is perfect?
我是说 是啊 表面上的确如此 I mean, sure. Doesn't look so hot on paper.
我只是一个在街机里 I'm just a bad guy from some old video game
破坏大楼的坏蛋 who wrecks a building.
过去的27年里 And yeah, for 27 years,
我没有一个朋友 I was a total zero without any friends.
但是现在 我有了一个死党 But now, I got a best friend...
而她恰好是 who just happens to be
整个街机厅里最酷的小鬼 the coolest kid in the whole arcade.
谢了 伙计 Aw, thanks, pal.
Watch this.
全垒打 Home run!
好了 我们去看日出吧 All right, let's go watch the sunrise.
你真的认为你的生活中 Are you really saying
没有任何一件事 there's not one single, solitary thing...
是你想要改变的吗 about your life that you would change?
想想看 Well, think about it.
你和我整晚都在偷懒 You and me get to goof o all night long.
里维克出现了 我们就开始上班工作了 Litwak shows up, we go to work, we put in our hours.
然后游戏厅关门了 Then the arcade closes
我们又可以偷懒了 and we get to do it all over again.
我只想改变一件事 The only thing I might do dierent in that scenario...
我们不用去上班 would be not having to go to work.
除此之外 我什么都不想改变 Other than that, I wouldn't change a thing
日出呢 Hey, where'd our sunrise go?
给你插上插头吧 All right, let's get you plugged in.
那是插电警告 That's a plugin alert.
里维克已经很久没加入新游戏了 Litwak hasn't plugged in a new game in forever.
我们去看看是什么游戏 好 Let's go see what it is! Yeah!
借过 让一下 有点紧急情况 Excuse us. Excuse us. Minor emergency.
阿修 卡尔霍 什么游戏接进来了 Hey, Felix, Calhoun, what's geng plugged in?
拉尔夫 索尼克觉得 Well, Ralph, Sonic thinks
是一款新的弹球游戏 it's gonna be a new pinball machine.
你觉得呢 亲爱的 What do you think, lady love?
我跟你赌五分钱 这是一台血压机 I'll bet you a shiny nickel it's a blood pressure machine.
孩子们都喜欢那些东西 Kids love those things.
拜托要是赛车游戏 拜托要是赛车游戏 Please be a racing game. Please be a racing game.
拜托要是赛车游戏 Please be a racing game.
这是念"五仙""五险" "Whiee"? Or, "Wifey"?
不是威浮球就是结婚游戏 Well, it's either wie ball, or an arranged marriage game.
这个词念"无线"拉尔夫 It's actually pronounced "WiFi," Ralph.
对 我就是这么念的 Yeah, that's what I said.
无线就是互联网 And WiFi is the Internet...
它是一个线上社区 which is an online community
人类在里面购物 where human beings go to shop...
玩游戏 还有社交 and play games and socialize.
真好玩 Ooh, fun!
不 一点都不好玩 Oh, no, it is not.
上面写了"无线" That sign right there says "WiFi."
但是其实应该叫"死线" What it should say is "DieFi."
开个小玩笑 That's a lile humor there.
不过说真的 互联网没什么好笑的 But seriously, the Internet is nothing to laugh at.
这是个新的 与众不同的玩意儿 It is new, it is dierent,
我们应该害怕它才对 and therefore we should fear it.
所以看在上帝的份上 不要进去 开始工作吧 So keep out, for Pete's sake, and get to work.
游戏厅就要开门了 The arcade's about to open.
角色们 我们终于有了一个新游戏 Figures, we nally get something new plugged in...
但是却连进都不能进 and we're not even allowed to go in there.
一点也不公平 Totally not fair.
要是有一个新的赛车游戏就太酷了 A new racing game would've been cool.
你的游戏出问题了吗 Something wrong with your game?
不 没有 No, no.
只是所有的奖励关卡都解锁了 It's just every bonus level's been unlocked.
我知道每条近道 I know every shortcut.
哪怕只是一条新赛道 我都会激动得要命 Man, I'd kill for even just a new track.
新赛道 你已经有三条赛道了 New track? You already got, like, three choices.
我知道 可是你就不希望 Yeah, I know, but don't you ever wish
你的游戏里会有 something new and dierent...
一点新的 不同的东西吗 would happen in your game?
Nope.
真的吗 那我保留不同意见[同意分歧] Really? Well, agree to disagree.
等等 我不想要分歧 Wait, I don't wanna disagree.
不 不是 这只是一种花哨的说法 No, no. It's just a fancy way to say
意思是我们不必争论谁是谁非 we don't have to argue about it.
我们在争论 我不想争论 We're arguing? I don't wanna argue.
放轻松 别小题大做了 Relax. Stop making it a thing.
去工作吧 晚上见 臭家伙 Go to work. I'll see you tonight, stench vessel.
All right.
她想要新赛道 我就给她一条 She wants a new track, I'll give her a new track.
来吧 纳菲莎 我们来玩糖果竞速 Come on, Nasa! Let's play Sugar Rush!
选凡妮洛普 斯瓦蒂 Pick Vanellope, Swa.
她拥有最棒的超能力 She's got the best superpower.
对 小故障 我喜欢她 Yeah, the glitch. I love her.
车手们 Drivers,
发动引擎 start your engines.
你今天要输了 公主 You're gonna lose today, Princess.
好吧 虽然我是个公主 太妃塔 While, yes, I am technically a princess, Tayta...
我更希望你把我当做普普通通的凡妮洛普 I'd rather you just think of me as plain old Vanellope...
一个要干翻你的赛车手 the racer who's about to kick your bu.
三二一出Three, two, one, go!
不好意思 不好意思 借过 And pardon me, excuse me, coming through.
一 二 三个口香糖球 正好 And one, two, three gumballs right on cue.
我太喜欢她的故障了 Yeah, I love it when she glitches.
抱歉 我睡着了 Excuse me. I must have fallen asleep.
真好玩 我赢了 Oh, fun. I'm winning.
凡妮洛普大幅领先 Vanellope takes a huge lead.
谁也跟不上她 No one's gonna catch her now.
她会喜欢的 She's gonna love this.
正好赶上 Right on me.
什么 What?
"想要新鲜的 "Looking for something new...
与众不同的东西吗 and dierent?
那就试试这条赛道 then take this track."
拉尔夫 你这家伙 Oh, Ralph, you old sonofagun.
要我说我还有时间绕道一会儿 I'd say I got a lile me for a detour.
瞧 我解锁了新赛道 Hey, look, I think I unlocked a new track.
从没见过的新赛道 Never seen that before.
太棒啦 This is awesome!
谢了 拉尔夫 Hey, thanks, Ralph!
不用谢 You're welcome!
回赛道上去 斯瓦蒂 Get back up on the track, Swa.
你要输了 You're going to lose.
不行 感觉它自己在驾驶 I can't. It's like it's driving itself.
这东西出什么毛病了 What is wrong with this thing?
什么 What?
不不No, no!
小鬼 Kid!
不 不不不 Oh, no, no, no, no, no!
小鬼 小鬼 Kid! Kid!
小鬼 真对不起 你还好吧 Oh, kid, I'm so sorry, are you okay?
天哪 Oh, my gosh.
这条赛道太棒啦 What an amazing track!
谢谢你 拉尔夫 谢谢谢谢谢谢 Thank you, Ralph! Thank you, thank you, thank you!
不用谢 You're welcome!
我非常认真地履行我作为你的英雄的职责 You know I take my duty as your hero very seriously.
慢着 Wait a minute.
你认真地做了一个涂鸦在那里? You took a serious doody where?
凡妮洛普 快上来 Vanellope, get up here.
我们有麻烦了 We have a situaon.
里维克先生 凡妮洛普车手刚才没反应了 Mr. Litwak, the Vanellope racer wasn't working...
我觉得我可能转方向盘太用力了 and I think maybe I turned the wheel too hard.
真对不起 I'm real sorry.
没关系 斯瓦蒂 It's okay, Swa.
我可以很容易地把它装回去 I think I can get it back on there prey easy.
你都干了些什么 拉尔夫 没什么 What did you do, Ralph? Nothing.
别怪他 Leave him alone.
他只是想让比赛更刺激 He was just trying to make the game more excing.
对 别紧张 太妃塔 里维克会修好的 Yeah, why don't you relax, Tayta? Litwak will x it.
好了 你... All right, on you...
好吧 这也不是问题 Okay. Sll not a problem.
只要订购新的就行了 He'll just order a new part.
我想订购一个新的 Well, I'd order a new part...
但是糖果竞速的制造公司 but the company that made Sugar Rush
已经停业很久了 went out of business years ago.
我去网上找找一个试试 I can try to nd one on the Internet.
好主意 我也试试 Good idea. Oh, me too.
祝你们好运 那就像是大海捞针 Good luck, that'll be like nding a needle in a...
找到了 易贝网上有一个 I found one! On eBay!
真的吗 真厉害 Really? How about that?
瞧 那几个孩子搞定了 See? Those kids have it under control.
他们要在易小子网上买方向盘 They're just gonna get another wheel from the eboy.
这是在开玩笑吗 多少钱 Are you kidding me? How much?
比这台机子一年赚的钱还多 That's more than this game makes in a year.
我也不想这么说 Aw, I hate to say it,
但是回收的人星期五会来... but my salvage guy is coming on Friday...
也许是时候把糖果竞速拆掉卖了 and it might be me to sell Sugar Rush for parts.
他要去哪里 Where's he going?
里维克要把游戏拔了 Litwak's gonna unplug the game.
快离开这里 跑 快跑 快 Get out of here! Go, scram, let's go, run!
快快快 快跑 Go, run, run, run, run!
快跑 快跑 Let's go! Run!
让开 Gangway!
你听到了 让开 Yeah, you heard him, gangway!
停下 不要跑了 Stop it! No running!
老天在上 你们这些人为什么 What are you people doing out of your game,
跑出自己的游戏 for Peter's sake?
游戏厅已经开门了 The arcade is open!
糖果竞速要被拔了 Sugar Rush is geng unplugged.
我们无家可归了 对 我们无家可归了 We're homeless! Yeah, yeah, we're homeless!
我们要怎么办 Oh, what are we going to do?
你们都冷静一下 冷静 控制一下自己 Y'all, calm down, calm down. Get a hold of yourselves.
我不想失去游戏 I don't want to be gameless.
被拔了 老天啊 An unplugging. Good Lord.
自从太空侵略者下线以来 我还从没见过 I haven't seen this many gameless characters
这么多失去游戏的角色 since Space Invaders went down.
我们要住在哪里 Where are we gonna live?
游戏厅关门之前 我想你们可以待在这里 Well, you can stay here unl the arcade closes, I guess...
然后我们再来想想 and then we'll gure out
要把你们放到哪里 where the heck we're gonna put you all.
好了 Okay.
我们来看看 Here we go.
我扫荡了吉恩的冰箱 I raided Gene's fridge.
好消息 他有个派 Good news, he's got pie.
我还从他那儿拿了一堆枕头什么的 Took a bunch of his pillows and junk, too.
我觉得我们可以在这里搭个堡垒 帐篷 I'm thinking we make a fort up here, or like a yurt.
或者我们可以用这些枕头... Or we could take these pillows...
如果叠得好 If we stack them right,
我们可以用枕头叠一个小冰屋 we can make an igloo out of pillows.
枕头冰屋 冰屋 冰屋 Like a pillow igloo. Pigloo. Pigloo!
你觉得怎么样 小鬼 So what do you think, kid?
要搭堡垒 帐篷 还是显然最棒的 冰屋 Fort, yurt, or the obvious best choice, pigloo?
不敢相信我没有游戏了 I can't believe I don't have a game anymore.
那我 以后要怎么度过每天 I mean, like, what am I gonna do all day?
什么 你在开玩笑吗 What? Come on, are you kidding?
你只管睡觉 不用干活 You sleep in, you do no work,
每天晚上你还可以跟我一起去超级酒保 then you go to Tapper's with me every night.
这可不就是天堂吗 I've literally just described paradise.
可是我很爱我的游戏 But I loved my game.
得了 Oh, come on.
你之前还在抱怨赛道 You were just bellyaching about the tracks
都太简单了 being too easy.
可那不代表我不爱它 No, that doesn't mean I didn't love it.
没错 赛道是没什么新意 Yeah, sure, it was kind of predictable...
但是我还是没法预测比赛时会发生什么事 but sll I never really knew what might happen in a race.
是那个 那种感觉 And it's that, it's that feeling,
不知道会发生什么的感觉 that notknowingwhat's comingnext feeling.
是那种感觉 对我来说那才是生活 That's the stu. That feels like life to me.
要是我不再是赛车手了 拉尔夫 And if I'm not a racer, Ralph...
那我是谁呢 what am I?
你是我最好的朋友 Well, you're my best friend.
那不够 That's not enough.
不 我只是... No, I just...
对不起 我知道我表现得很奇怪 I'm sorry, I know I'm being weird.
摘要:

{an8}里维克的店家庭娱乐中心{an8}超级酒保{an8}超级酒保{an8}根汁汽水{an8}危险被感染区域不要进入{an8}创{an8}快手阿修{an8}音似wiffle[威浮]和wife[老婆]{an8}doody音似duty{an8}零钱{an8}终点{an8}想要新鲜的{an8}与众不同的东西吗{an8}那就试试这条赛道{an8}石子路{an8}热软糖坑{an8}糖果竞速方向盘复古电子游戏仅剩一件200美元免运费{an8}糖果竞速{an8}通往无线网{an8}游戏中央总站{an8}里维克的店家庭娱乐中心右转游戏厅现提供无线网络{an8}光纤...

展开>> 收起<<
W.无敌破坏王2.pdf

共61页,预览13页

还剩页未读, 继续阅读

声明:本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。玖贝云文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知玖贝云文库,我们立即给予删除!
分类:外语学习 价格:5.9玖币 属性:61 页 大小:961.06KB 格式:PDF 时间:2025-01-08

开通VIP享超值会员特权

  • 多端同步记录
  • 高速下载文档
  • 免费文档工具
  • 分享文档赚钱
  • 每日登录抽奖
  • 优质衍生服务
/ 61
客服
关注